Примеры в контексте "Millennium - Црдт"

Примеры: Millennium - Црдт
The organization exchanges curriculum, action plans and supportive materials that support the Beijing Platform issues and Millennium Development Goals issues. Организация обменивается учебными программами, планами действий и вспомогательными материалами, раскрывающими вопросы, содержащиеся в Пекинской платформе и в ЦРДТ.
The international commitment to "Millennium Development Goals for all" hinges on making the Millennium Development Goal processes and mechanisms truly inclusive and accessible for persons with disabilities. Международное обязательство обеспечить реализацию «ЦРДТ для всех» основывается на обеспечении подлинной инклюзивности и доступности для инвалидов процессов и механизмов реализации ЦРДТ.
Millennium Development Goals 19. The independent expert has continued her work to increase attention to minority issues in the context of the Millennium Development Goals. Независимый эксперт продолжила свою работу по обеспечению уделения более пристального внимания проблемам меньшинств в контексте целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
In Mexico, the Office started implementation of a Millennium Development Goals-related project in the state of Chiapas. В Мексике Управление приступило к выполнению проекта, связанного с достижением ЦРДТ в штате Чьяпас.
Percentage of urban population living in slums (Millennium Development Goal indicator 7.10). Доля городского населения, живущего в трущобах (показатель 7.10 ЦРДТ).
It has also endorsed the Millennium Development Goals. Кроме того, Нигер взял на себя обязательства по осуществлению ЦРДТ.
We agree with Secretary-General Ban Ki-moon that the Millennium Goals are not easy, but they are achievable. Мы согласны с Генеральным секретарем Пан Ги Муном в том, что нам будет нелегко достичь ЦРДТ, но, тем не менее, это возможно.
It has undertaken a great many initiatives and conceived many ideas beneficial to humanity, including the innovative Millennium Development Goals (MDGs). Она осуществила огромное число инициатив и разработала много полезных для человечества концепций, включая новаторские цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
The High-level Plenary Meeting on the Millennium Development Goals (MDGs) took place here several days ago. Несколько дней назад здесь проходило пленарное заседание высокого уровня, посвященное Целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
The Philippine House of Representatives set up the Special Committee on Millennium Development Goals, which prioritizes measures concerning the MDGs. Палата представителей Филиппин учредила Специальный комитет по сформулированным в Декларации тысячелетия целям в области развития, который определяет приоритетность мер по достижению ЦРДТ.
Sri Lanka has incorporated key performance indicators of the Millennium Development Goals (MDGs) into our national budget policies. Шри-Ланка включила ключевые контрольные показатели, установленные в рамках целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), в свои национальные бюджетные стратегии.
The Bosnia and Herzegovina National Human Development Report on the Millennium Development Goals included quantitative estimates on MDG achievement by 2015. Представленный Боснией и Герцеговиной национальный доклад о развитии человека, касающийся осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, включает количественные оценки результатов достижения ЦРДТ к 2015 году.
Overwhelming support to make quicker progress on the Millennium Development Goals (MDGs) was expressed by leaders from all regions. Лидеры всех регионов выразили безграничную поддержку достижения ускоренного прогресса в отношении целей в области развития, определенным в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
Millennium Development Goals (MDGs) could be used as a reference and then translated sequentially into negotiating objectives. В качестве ориентира можно использовать цели развития, сформулированные в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), которые впоследствии могут последовательно учитываться при постановке переговорных целей.
Universal access to reproductive health has become part of the Millennium Development Goals (MDGs). Обеспечение всеобщего доступа к услугам в области репродуктивного здоровья стало одной из целей развития, закрепленных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
UNICEF indicated that Madagascar faces many challenges in meeting the Millennium Development Goals (MDGs). ЮНИСЕФ отметил, что Мадагаскар сталкивается с многочисленными трудностями в плане достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
Concerning the Millennium Development Goals (MDGs), many developing countries have made good progress. В отношении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), многие развивающиеся страны добились на этом направлении значительных успехов.
Since Monterrey, much progress has been achieved toward the Millennium Development Goals (MDGs). Со времени проведения Монтеррейской конференции в достижении сформулированных в Декларации тысячелетия целей развития (ЦРДТ) удалось добиться значительного прогресса.
Ten years have passed since the Millennium Development Goals (MDGs) were launched here at the United Nations. С тех пор, как здесь, в Организации Объединенных Наций, были приняты цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), прошло десять лет.
After this week, any doubt that the Millennium Development Goals (MDGs) enjoyed universal support has been removed. Когда закончится эта неделя, любые сомнения в том, что цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), пользуются всеобщей поддержкой, будут развеяны.
Realizing these rights would represent progress in meeting the Millennium Development Goal on water and the totality of the MDGs. Осуществление данных прав будет способствовать прогрессу в достижении касающейся воды цели в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, а также других ЦРДТ во всей их совокупности.
Sheikh Hasina (Bangladesh): I am pleased to address the High-level Plenary Meeting on the Millennium Development Goals (MDGs). Шейха Хасина (Бангладеш) (говорит по-английски): Я рада возможности обратиться к участникам этого пленарного заседания высокого уровня по вопросу о достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
Progress towards the reduction of maternal mortality is the slowest among the Millennium Development Goals (MDGs). Темпы прогресса в усилиях по сокращению случаев материнской смертности являются самыми низкими среди целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
It is significant that our meeting today should coincide with the Millennium Development Goals (MDGs) summit. Знаменательно то, что это заседание совпадает с саммитом, посвященным достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
She co-authored with two ICRW staff of the Millennium Development Goal (MDG) Task Force 3 report Taking Action: Achieving Gender Equality and Empowering Women. Вместе с двумя сотрудниками МНИЦЖ, входящими в состав целевой группы З по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), она стала соавтором доклада «Время действий: достижение гендерного равенства и расширение прав и возможностей женщин».