The Ways and Means Act, remember? |
"Средства и способы действовать", помнишь? |
Means to ameliorate the protection of cultural and |
Способы улучшить защиту памятников культурного и природного |
METHODS AND MEANS OF IDENTIFYING "FALSELY" ACTIVE UNITS |
МЕТОДЫ И СПОСОБЫ ИДЕНТИФИКАЦИИ «ЛОЖНО АКТИВНЫХ ЕДИНИЦ» НАБЛЮДЕНИЯ |
(c) Means of enhancing collaboration with the other functional commissions and between the Commission and the Council, including, inter alia: |
с) Способы усиления сотрудничества с другими функциональными комиссиями и между Комиссией и Советом, включая, среди прочего: |
Means of tackling such issues have been clearly delineated in many conventions, treaties, programmes of action and resolutions adopted at international conferences and meetings held in the past few years. |
Способы достижения этих целей были четко сформулированы в целом ряде конвенций, договоров, программ действий и резолюций, принятых на международных конференциях и совещаниях, состоявшихся в последние несколько лет. |
Means to prevent collisions include debris mitigation, collision avoidance and removal of debris from the environment, also termed active debris removal. |
Способы предотвращения столкновений, в частности, заключаются в предупреждении образования космического мусора, недопущении столкновений и удалении космического мусора из этой среды ("активное удаление космического мусора"). |
Qatar proposed the inclusion of the issues "Terrorism: its definitions and trends in the light of the new developments in the international scene" and "Means of cooperation between nations in combating terrorism". |
Катар предложил включить такие вопросы, как "Терроризм: его определения и тенденции в свете новых событий на международной арене" и "Способы сотрудничества между государствами в области борьбы с терроризмом". |
We tried all means possible. |
Мы испробовали все возможные способы. |
All possible means have been tried. |
Были испробованы все возможные способы. |
He used all available means. |
Он использовал все возможные способы. |
Effective means of protection against discrimination |
Эффективные способы защиты от дискриминации |
Possible problems and means of resolution |
Возможные проблемы и способы урегулирования |
I avail myself a more earthly means. |
Я предпочитаю более приземленные способы. |
Means to achieve the outputs/activities: implemented |
Средства достижения результатов и способы осуществления деятельности: выполнено |
Use any means that you have to. |
Используй все возможные способы. |
Some means are well known. |
Некоторые способы этого хорошо известны. |
Article 7 Primary means of determining wages |
Основные способы установления заработной платы |
There are other means available. |
Должны быть другие способы. |
There will be other chances to use physical means to teach them. |
Есть и другие способы научить их. |
These are the most cost effective means of reducing HIV related risk behaviors. |
Это наиболее экономически эффективные способы снижения рискованного поведения, ведущего к заражению ВИЧ. |
Technical means of training are constantly updated, new computers, multiprojectors, a digital camera, a videocamera and the videorecorder are got. |
Постоянно обновляются технические способы обучения, приобретены новые компьютеры, мультипроекторы, цифровая фотокамера, видеокамера и видеомагнитофон. |
The provisions of the Criminal Procedure Code offer several means of ensuring that detention is not ordered or prolonged without grounds. |
В положениях Уголовно-процессуального кодекса предусмотрены различные способы соблюдения сроков содержания под стражей и условия их продления. |
These frequently difficult tasks can be carried out through the use of technologies such as satellites, metal detectors and other means. |
Для выполнения этих, как правило, сложных задач можно использовать спутниковые технологии, металлоискатели и другие способы. |
This means they are permanent and removal entails further expensive, disruptive and potentially dangerous excavation. |
Такие способы установки требуют больших затрат времени, а демонтаж столбов влечёт за собой дорогостоящие, разрушительные и потенциально опасные работы по их извлечению. |
She highlighted the diverse means by which poor urban communities had organized themselves and stressed the importance of a participatory and consultative urban planning process. |
Она особо отметила разнообразные способы, используя которые малоимущее население городов объединилось в общины, и подчеркнула важность планирования городского хозяйства, основанного на широком участии и проведении консультаций. |