Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Способы

Примеры в контексте "Means - Способы"

Примеры: Means - Способы
Mechanisms must be confidential, accessible even in remote rural areas and provide diverse and cost-free means of access in all relevant languages. Эти механизмы должны быть конфиденциальными и доступными, даже в удаленных сельских районах, и должны предусматривать разнообразные и бесплатные способы обращения на всех соответствующих языках.
We have exhausted the conventional means of communication. Мы исчерпали все обычные способы коммуникации.
If Will's mind is still linked to Bertha, there may be a way to track him using unconventional means. Если разум Уилла все еще связан с Бертой, может быть можно отследить его используя нетрадиционные способы.
The Coordinator nevertheless recalled that means and methods of warfare were not unlimited. Тем не менее Координатор напомнила о том, что способы и методы ведения боевых действий действительно имеют свои ограничения.
ABCNY also continues to implement innovative means of helping the disadvantaged. Ассоциация также продолжает внедрять новаторские способы помощи обездоленным.
It will also discuss the challenges faced by statistical agencies in meeting those requirements and the means of addressing them. В ней будут также обсуждаться трудности, которые испытывают статистические службы в связи с удовлетворением этих потребностей, а также способы их преодоления.
The Working Group and the Secretariat have developed efficient means of interaction, which facilitate their collaboration and effectiveness. З. Рабочая группа и Секретариат выработали действенные способы взаимодействия, облегчающие их сотрудничество и повышающие эффективность их работы.
I therefore encourage the Transitional Government to explore practical means by which the international community might provide immediate assistance to expedite some of the most sensitive cases. В этой связи я призываю переходное правительство изучить практические способы, с помощью которых международное сообщество могло бы немедленно оказать помощь в ускорении производства по ряду наиболее известных дел.
Indeed, footnote 5 to model provision 3 invited enacting States to consider various alternative means of granting concessions. Сноска 5 к типовому положению 3 фактически приглашает принимающие государства рассмотреть различные альтернативные способы предоставления концессий.
He urges States to use non-judicial means to solve social conflicts through dialogue, negotiation and consensus. Он призывает государства использовать внесудебные способы решения социальных конфликтов путем диалога, переговоров и достижения консенсуса.
It must provide the means for organizing data on resource consumption, waste flows and environmental protection investments. Он должен задавать способы организации данных о потреблении ресурсов, потоках отходов и природоохранных затратах.
When breached, it contained no means of exerting such pressure other than shame and embarrassment. В случае нарушений в нормах не предусмотрены какие-либо способы оказания такого давления, помимо возможности пристыдить или поставить в неловкое положение.
The Organization will be more creative in seeking alternative means to disseminate information about vacancies and to attract the attention of promising candidates. Организация будет применять более творческий подход и будет стремиться найти новые способы распространения информации о вакансиях и привлечения внимания потенциальных кандидатов.
The international community and the highest multilateral bodies have been unable to find diplomatic means of resolving such conflicts swiftly and effectively. Международное сообщество и многосторонние органы самого высокого уровня не смогли в оперативном порядке найти эффективные дипломатические способы урегулирования таких конфликтов.
We hope that it will identify ways and means to continue this urgent task. Мы надеемся, что на ней будут найдены пути и способы решения этой насущной задачи.
The Procedures should also incorporate an expedited means of obtaining judicial review and approval of the proposed restructuring. Процедуры должны также предусматривать способы ускоренного обеспечения судебного надзора и одобрения предлагаемой реструктуризации.
The issue of translation needs to be discussed and means to ensure wider availability in all languages should be developed. Нужно обсудить проблемы перевода, и следует разработать способы с целью обеспечить более широкое наличие на всех языках.
It would be useful to ponder the means of increasing cooperation between the International Law Commission and the General Assembly. Было бы целесообразно обдумать способы расширения сотрудничества между Комиссией международного права и Генеральной Ассамблеей.
For several years now, the States Members of this Organization have been considering ways and means of achieving it. Уже в течение нескольких лет государства - члены этой Организации рассматривают пути и способы достижения этого.
The Beijing Platform for Action comprehensively addresses ways and means of bringing about the equal participation of women. Пекинская платформа действий всесторонне рассматривает пути и способы достижения равного участия женщин.
The observation of gravitational waves provides a further means of making astrophysical observations. Наблюдения гравитационных волн обеспечивают дополнительные способы проведения астрофизических наблюдений.
No instantaneous means of transmitting information is known. Но мгновенные способы передачи информации отсутствуют.
Contacts and means of communication with our experts. Контакты и способы связи с нашими специалистами.
And the means to reach it can be different. А способы достижения могут быть различные.
Pathogens also have specialized means of transmission from host to host. Болезнетворные микроорганизмы также имеют особые способы передачи от одного к другому.