Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Способы

Примеры в контексте "Means - Способы"

Примеры: Means - Способы
Finally, a reputation for offensive capability and a declared policy that keeps open the means of retaliation can help to reinforce deterrence. Наконец, репутация наступательного потенциала и заявленная политика, которые поддерживают открытыми способы возмездия, могут способствовать укреплению сдерживания.
But when local governments are barred from debt finance, they look for other means. Но, когда региональным правительствам запрещено долговое финансирование, они ищут другие способы.
The physical layer defines the means of transmitting raw bits rather than logical data packets over a physical data link connecting network nodes. Физический уровень описывает способы передачи бит (а не пакетов данных) через физические среды линий связи, соединяющие сетевые устройства.
I must find some other means to come at him. Я должен найти другие способы подобраться к нему.
You know, I have other means of gathering information about Mr. Jones. Знаешь, у меня есть и другие способы раздобыть информацию про мистера Джонса.
We had other means of making heat and light, but no other way of travelling. У нас есть другие способы получить тепло и свет, но других возможностей транспортировки нет.
Me and my means... are good to go. Я и мои способы... наготове.
The ways and means of exerting influence on the Bulgarian population changed with the gradual normalization of the Bulgarian-Yugoslav relations. Средства и способы оказания влияния на болгарское население менялись в условиях постепенной нормализации отношений между Болгарией и Югославией.
If the Secretary-General so wished, he could discuss with the Committee ways and means of improving that process. Если у Генерального секретаря есть такое намерение, то он мог бы вместе с Комитетом обсудить пути и способы совершенствования этого процесса.
This means finding fresh and productive ways of accommodating the diverse capabilities and circumstances of various countries and regions. Для этого необходимо уметь находить оригинальные и эффективные способы учитывать разнообразие возможностей и обстоятельств разных стран и регионов.
The ways and means through which New Caledonia can become a member are being identified. В настоящий момент изучаются способы и механизмы присоединения Новой Каледонии.
Processes such as e-conferences and other ways and means to implement the stakeholder engagement strategy will be developed and applied throughout the work programme. В рамках программы работы будут разрабатываться и применяться такие процессы, как электронные конференции, а также другие способы и средства осуществления стратегии привлечения заинтересованных субъектов.
They discussed ways and means of supporting and collaborating with OHCHR to support and strengthen the programme. Структуры обсудили способы и средства поддержки УВКПЧ и взаимодействия с ним для оказания содействия программе и для ее укрепления.
It also advanced discussions on a renewed global partnership for development to mobilize financing and other means of implementation. На нем также обсуждались способы мобилизации финансовых и других средств осуществления в рамках обновленного глобального партнерства в целях развития.
And identifying them means you can offer other ways of improving health. И выявляя их вы можете предложить им другие способы улучшения здоровья.
Although it may not be possible to prevent natural disasters, there are ways and means to at least mitigate their effects. Хотя предотвращать стихийные бедствия, по-видимому, невозможно, существуют способы и средства по меньшей мере смягчать их последствия.
The Unit endeavours to find the necessary ways and means of resolving them. Управление же стремится изыскать необходимые способы или средства для их решения.
As a consequence, we have had to find ways and means to respond to the swiftly changing nature of security threats and risks. Вследствие этого мы должны найти способы и средства реагирования на быстро изменяющуюся сущность угроз и рисков в области безопасности.
Besides that we can organize the direct mail advertising and can offer the other original ways of using advertising means. Помимо этого мы можем организовать прямую почтовую рекламу и предложить другие оригинальные способы использования рекламных средств.
Modes, means and methods can differ greatly, but they all help to improve the operating efficiency of an organisation. Способы, средства и методы могут быть очень разными, однако все они способствуют улучшению эффективности деятельности организаций.
Product content and means of delivery are described on the PRODUCTS page. Описание содержания продуктов и возможные способы их доставки можно найти в разделе ПРОДУКТЫ.
The ICT revolution provides the means to achieve holistic health care in new and powerful ways. Революция ИКТ предоставляет новые эффективные способы оказания целостного медицинского обслуживания.
As for the means of notification, all means are possible under the Convention provided that countries are in agreement about what means can be used and what their purpose is. Что касается способа уведомления - все средства возможны в рамках Конвенции Эспо, при условии того, что страны согласовали применяемые способы и их цели.
Policies should specify the means of allocation of rights, such as allocation based on historical use or other means. В правилах следует конкретизировать способы наделения правами, например, исходя из исторически сложившегося использования или иным способом.
As to the expression "by any means" in the third line, it should be made clear whether the reference was to legal or technical means. Что касается выражения "любым способом" в пятой строке этого пункта, то следует четко указать, что имеется в виду - правовые или технические способы.