Also shown are the helium core mass, surface effective temperature, radius, and luminosity at the start and end of the RGB for each star. |
Также здесь указаны масса гелиевого ядра, эффективная температура поверхности, радиус и светимость в точке начала и окончания стадии ветви красных гигантов для каждого вида звезды. |
With nothing more to be feared from the enemy, Domitian came forward to meet the invading forces; he was universally saluted by the title of Caesar, and the mass of troops conducted him to his father's house. |
Узнав, что ему больше нечего опасаться противника, Домициан вышел к людям, чтобы встретить вступление в город армии Муциана; он был тотчас провозглашён цезарем, а масса войск проводила его до дома Веспасиана. |
We can measure the speeds of these galaxies, their orbital velocities, and figure out how much mass is in this cluster. |
Мы можем измерить скорости этих галактик, скорости их вращения, и рассчитать, какая масса сосредоточенна в скоплении. |
One of these papers concerned the special theory of relativity, which describes how space and time, or mass and energy, are mixed at high speeds. |
Одна из этих работ касалась специальной теории относительности, в которой описывалось, как пространство и время или масса и энергия связаны друг с другом при высоких скоростях. |
The true explanation is that, in the past few years, there has formed in Russia a critical mass of well-managed, market-oriented enterprises capable of normal production, with resources released from the inefficient Soviet-era public sector. |
Главная причина лежит в том, что за прошедшие несколько лет в России образовалась критическая масса хорошо-управляемых, нацеленных на рыночные отношения предприятий, способных наладить нормальное производство, основанное на ресурсах, высвобожденных из неэффективного общественного сектора советских времен. |
And that sort of gives the impression you've got one air mass going up and down, up and down. |
Можно подумать, что существует одна масса воздуха, перемещающаяся вверх и вниз, но это не так. |
Since current cosmological theory predicts that baryonic mass must be less than 5 percent to "close" the universe, this finding has implications for cosmology. |
Поскольку, согласно современной космологической теории, барионная масса должна составлять менее 5 процентов, чтобы Вселенная была замкнутой, то это открытие окажет определенное влияние на космологию. |
5.3.1.4.2. When the tests are performed with gaseous fuels, the resulting mass of gaseous emissions shall be less than the limits for petrol-engined vehicles in the above table. |
5.3.1.4.2 Если испытания проводятся с использованием газообразного топлива, то суммарная масса газообразных выбросов должна быть меньше предельных значений, установленных в приведенной выше таблице для транспортных средств, работающих на бензине. |
Hydrocarbon mass emissions of compression-ignition engines shall be calculated from the integrated HFID reading, corrected for varying flow if necessary, as shown in appendix 5 to this annex. |
Масса углеводородов, выбрасываемая двигателем с воспламенением от сжатия, исчисляется по совокупным показаниям детектора HFID с поправкой при необходимости на изменения потока, как показано в добавлении 5 к настоящему приложению. |
Actual test mass of disc/ drum 1/: Nominal external diameter of disc 2/: |
2.2.2.6.1 Фактическая масса диска/барабана при испытании 1/: 2.2.2.6.2 Номинальный внешний диаметр диска 2/: |
At least 153 space objects, with a total dry mass of more than 385,000 kg, are known to have broken up in Earth orbit as at 1 September 1998. |
Согласно имеющейся информации, по состоянию на 1 сентября 1998 года на околоземной орбите произошло в общей сложности не менее 153 разрушений космических объектов, общая масса которых без топлива превышает 385000 кг. |
The two processes succeeded in circumstances in which the conventional weapons they were addressing had received "bad press" for their impacts on civilian populations, and a critical mass of governments was sensitive to the high public profile of campaigns to stigmatize them. |
Оба процесса успешно разворачиваются в условиях, когда обычные вооружения, являющиеся предметом рассмотрения, "жестко критикуются" в связи с пагубными последствиями их применения для гражданского населения, а "критическая масса" правительств весьма восприимчива к широкому общественному резонансу кампаний, клеймящих такое оружие. |
The maximum gross mass of the package shall not exceed 45 kg except for fibreboard boxes which shall not exceed 30 kg. |
Максимальная масса брутто упаковки не должна превышать 45 кг, а для ящиков из фиброкартона - 30 кг. |
Heavy outriggers shall be designed with a maximum mass of 39 kg and a maximum roll moment of inertia of 40.7 kg∙m2. |
Тяжелые дополнительные боковые опоры должны быть сконструированы таким образом, чтобы их масса составляла не более 39 кг, а инерционный момент опрокидывания был не более 40,7 кг∙м2. |
Automatic multilateralization of TISA based on the most-favoured nation principle is envisaged to be temporarily pushed back as long as there is no critical mass of WTO members joining TISA. |
Предполагается, что, пока не будет накоплена "критическая масса" членов ВТО, присоединившихся к этому соглашению, не будет предприниматься никаких усилий по его автоматической "универсализации" на основе принципа наиболее благоприятствованной нации. |
mPM = mass of particulates determined according to paragraph 8.4.3.2.1. or 8.4.3.2.2., g/test, |
мРМ - масса взвешенных частиц, определяемая в соответствии с пунктом 8.4.3.2.1 или 8.4.3.2.2 (г/испытание), |
Critical mass was needed to enable UNDP to achieve the results laid out in the integrated results and resources framework associated with the strategic plan, 2014-2017. |
Критическая масса необходима для предоставления ПРООН возможности достичь результатов, которые указаны в сводной таблице результатов и ресурсов, связанной со стратегическим планом на 2014 - 2017 годы. |
Stars formed by collision mergers having a metallicity Z between 0.02 and 0.001 may end their lives as pair-instability supernovae if their mass is in the appropriate range. |
При этом важно, что звезды с металличностью Z между 0,02 и 0,001, могут закончиться их жизнью как парно-нестабильные сверхновые звезды, если их масса находится в соответствующем диапазоне. |
So, if I know how fast it goes around, I know the mass. |
Итак, если я знаю, насколько быстро оно вращается, я знаю какова масса И если я знаю шкалу орбиты, я знаю радиус. |
In 2003 the planet was characterised as being 2.5 times the mass of Jupiter in a low eccentricity orbit with a semimajor axis of 23 AU. |
В 2003 году характеристики планеты были уточнены: масса планеты составляет 2,5 массы Юпитера, планета имеет почти круговую орбиту с большой полуосью в 23 а. е. |
How does the variable mass of whales fit into our re-entry program? |
Мистер Спок, вы вычислили, как масса воды и китов повлияет на наше возвращение? |
The mass of the driver is evaluated at 75 kg 100 per cent of the capacity declared by the manufacturer. |
Масса водителя оценивается в 75 кг. Топливный бак заполнен на 90%, а другие резервуары для жидкостей - на 100% объема, заявленного заводом-изготовителем. |
MSAM = mass of diluted exhaust gas taken from the dilution tunnel for |
МСАМ = масса разреженного выхлопного газа, взятая из смесительного канала для сбора твердых частиц, кг |
He added that the results of internal procedures, mainly devoted to substantiate the enlargement of the scope to vehicles with a maximum laden mass greater than 2.5 t, would merge into a proposal submitted in 2007 to the co-decision procedure. |
Он добавил, что результаты внутренних процедур, привязанных главным образом к обоснованию расширения области применения гтп на транспортные средства, максимальная масса которых в груженом состоянии превышает 2,5 тонны, будут сведены воедино в предложение, подлежащее представлению в 2007 году в рамках процедуры принятия совместного решения. |
med is the mass of diluted exhaust gas over the cycle, kg |
масса разбавленных отработавших газов, прошедших через фильтры для осаждения твердых частиц, в кг, |