Английский - русский
Перевод слова Mass

Перевод mass с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Массовый (примеров 256)
The battalion is attacking, displaying mass heroism. Батальон наступает, товарищ маршал, проявляя массовый героизм.
Could it have responded more coherently when genocide was followed by a mass exodus? Могла ли она более последовательно отреагировать, когда за геноцидом последовал массовый исход?
Impunity, racism, xenophobia, discrimination against women, ethnic and religious intolerance, mass exoduses, the problem of refugees, armed conflicts, terrorism and the breakdown of the rule of law threatened international peace and security as well as economic and social development. Безнаказанность, расизм, ксенофобия, дискриминация в отношении женщин, национальная и религиозная нетерпимость, массовый уход, проблема беженцев, вооруженные конфликты и терроризм, а также отсутствие законности создают угрозу международному миру и безопасности и являются препятствием для социально-экономического развития.
Mass influx situations bring with them particular protection problems. Массовый приток беженцев влечет за собой особенно серьезные проблемы защиты.
Indeed, equally striking was the number of pundits who suggested that the Boston bombing was homegrown, more similar to the Oklahoma City attack or the mass shooting last December of first graders in Newtown, Connecticut, than to the 2001 plot. Фактически, одинаково поразительными были заявления нескольких экспертов, которые предположили, что взрывы в Бостоне совершили местные жители и что они больше похожи на теракт в Оклахома-Сити или массовый расстрел первоклассников в Ньютауне (Коннектикут) в декабре прошлого года, чем на заговор 2001 года.
Больше примеров...
Масса (примеров 1414)
The total mass of the pendulum referred to its centre of percussion shall be 15 kg. Общая масса маятника, приведенная к центру удара, составляет 15 кг.
The mass of this object bends space around it. Масса этого объекта изгибает пространство вогруг него.
So, how do astronomers prove that there is a lot of mass inside a small volume? Итак, как же астрономы доказывают что большая масса находиться внутри малого объёма?
(b) Critical Mass is a movement that encourages cycling and is gaining popularity worldwide. Ь) кампания «Критическая масса» является движением, поощряющим использование велосипедов, и она становится в мире все более популярной.
Now, mass is the first thing; the second thing, that'sshape. Итак, масса - это было первое. Второе - это форма.
Больше примеров...
Месса (примеров 80)
Midnight mass was so short and sweet now that I'd become an atheist. Ночная месса казалось даже короткой и приятной, после того как я стал атеистом.
Tomorrow is Christmas Eve, you know that we have a Mass at midnight... Завтра сочельник, и в полночь месса...
Mass on Sundays, and Holy days of obligation. Месса по воскресеньям и по церковным праздникам.
Walk, Mass is starting now. Сейчас уже месса начнётся.
Its beautiful church located on the hills of Monte is traditionally decorated, the Alter is filled with beautiful fresh flowers and a mass is celebrated then followed by a beautiful street procession. В эти дни красивая церковь, расположенная на холмах Монте, украшается в соответствии с традициями, и алтарь утопает в прекрасных свежих цветах. В церкви проводится месса, за которой следует живописное уличное шествие.
Больше примеров...
Образование (примеров 79)
There's your small dark mass! Вот твое маленькое черное образование!
I spoke with the radiologist on call and what your scans show is there's a small mass on your temporal lobe. Я говорил с рентгенологом и ваши снимки показывают небольшое образование в височной доле.
Yet full integration, with naturalization and corresponding rights to employment, education, services, housing and freedom of movement, is a gradual process, and not usually one that host States are able or willing to offer during a mass influx. При этом полная интеграция, предполагающая предоставление гражданства и соответствующих прав на работу, образование, услуги, жилищное обеспечение и свободу передвижения, является постепенным процессом, и принимающие государства обычно не могут или не хотят ее обеспечивать при массовом притоке людей.
Education was, therefore, the crucible from which the critical mass of women would emerge to compete successfully against men at all levels and in all areas. Поэтому образование - это суровое испытание, которое должна пройти основная масса женщин в целях успешного конкурирования с мужчинами на всех уровнях и во всех сферах.
From the time mass primary education was introduced in the last century, school was considered essential to the formation of the nascent Latin American nationalities. Когда в прошлом веке начальное образование стало массовым, правительства этих стран осознали его основополагающее значение в процессе формирования зарождавшихся латиноамериканских наций.
Больше примеров...
Массива (примеров 32)
The high ground west of Haman on which the 24th Infantry established its defensive line was part of the Sobuk-san mountain mass. Возвышенность к западу от Хамана, где 24-й пехотный полк установил оборонительную линию, была частью горного массива Собук-сан.
It is the western end of the giant Eurasian land mass. Это западная часть гигантского Евразийского континентального массива.
As underscored by the Secretary-General in his report of 15 June 1993, the mass of information collected by those missions, or communicated by Member States, should be dealt with efficiently. Как Генеральный секретарь подчеркивает в своем докладе от 15 июня 1993 года, необходимо обеспечить эффективную обработку массива данных, собираемых этими миссиями или представляемых государствами-членами.
In the last 7 years, the government through a participatory process with the Amerindian communities has granted legal communal title to 134 communities representing approximately 14 per cent of Guyana's land mass. За последние семь лет правительство при участии представителей индейских общин предоставило законный титул на землю 134 общинам, занимающим территорию, площадь которой составляет приблизительно 14% земельного массива Гайаны.
ASALs in Kenya constitute about 80 per cent of the country's land mass; host about 10 million people and approximately 70 per cent of the national livestock herd. ЗПЗ занимают 80% земельного массива страны; они обеспечивают жизнь и прокорм приблизительно 10 миллионам человек и почти 70%м всего поголовья скота в стране.
Больше примеров...
Веса (примеров 50)
Gradually slacken the tensioner (28) until the lower leg starts to fall under its own mass. Гайка (28) натяжного устройства постепенно ослабляется до тех пор, пока голень не начнет падать под действием собственного веса.
Each weight's force shall be determined by multiplying its internationally-traceable mass by the local acceleration of Earth's gravity. 8.1.7.1.3. Каждое значение силы веса определяется посредством умножения массы, выражаемой в международно признанных единицах, на ускорение силы земного притяжения в конкретном месте.
2.4. "Reference mass" means the unladen mass of the vehicle increased by a uniform figure of 100 kg; "контрольная масса" означает массу порожнего транспортного средства плюс единообразное значение условного веса 100 кг;
Nonetheless, the population's body mass, defined by the body mass index, reflects numbers which indicate overweight to obesity in men aged 45 to 64 and in women aged 55 to 74. Тем не менее средний вес тела, определяемый на основе индекса массы тела, свидетельствует о наличии чрезмерного веса или ожирения у мужчин в возрасте 45-64 года и у женщин в возрасте 55-74 года.
According to the World Health Organization, developing countries are seeing rapid increases in body mass indexes, a height/weight formula used to measure overweight and obesity, particularly among the young. По оценкам ВОЗ, можно считать, что во всем мире от избытка веса страдает примерно 1 млрд. человек, а от клинического ожирения - 300 млн. человек.
Больше примеров...
Серийного (примеров 20)
At least since the Industrial Revolution, the world of design has been dominated by the rigors of manufacturing and mass production. По крайней мере с начала Индустриальной революции мир дизайна подчиняется законам промышленности и серийного производства.
One consisted in setting increasingly sophisticated mine specifications, which required continuous monitoring at the design, development and mass production stage. Первым направлением является постановка все более совершенных технических условий для мин, причем должен быть обеспечен постоянный контроль за этими условиями - на этапе проектирования мин, при подготовке к промышленному производству, а также в ходе серийного производства.
Furthermore, human reproductive cloning must be prohibited because it jeopardizes the diversity and uniqueness of the individual, imposing the risk of absurd projects for the mass production of human beings and making the individual vulnerable, inter alia, to new types of labour and social discrimination. Репродуктивное клонирование человека должно быть запрещено также и потому, что это подрывает многообразие и идентичность человеческой личности, ставя человечество перед угрозой осуществления абсурдных проектов серийного производства людей, и создает, в частности, дополнительную угрозу в плане социальной и трудовой дискриминации.
After resettlement, he focused on fine-tuning Shockley diodes for mass production, and five employees, led by Noyce, continued the work on a field effect transistor for Beckman Instruments. После обустройства Шокли сосредоточил усилия на доводке до серийного выпуска динисторов (четырёхслойных диодов, диодов Шокли), а пять сотрудников во главе с Нойсом продолжили работу над полевым транзистором для Beckman Instruments.
At least since the Industrial Revolution, the world of design has been dominated by the rigors of manufacturing and mass production. По крайней мере с начала Индустриальной революции мир дизайна подчиняется законам промышленности и серийного производства.
Больше примеров...
Опухоль (примеров 39)
I think it's time we go in and remove the mass. Я полагаю, нам пора вмешаться и удалить опухоль.
The bronchoscopy revealed a mass about the size of a quarter located in your lower right lung. Бронхоскопия выявила опухоль размером примерно с монету в нижней части вашего правого лёгкого.
Looks like a mass in the pancreas. Выглядит как опухоль в поджелудочной.
You know, the radiation was supposed to stabilize the mass. Облучение должно было стабилизировать опухоль.
In your anterior mediastinum, you have a two-by-four-centimeter round mass. У тебя опухоль размером два на четыре сантиметра в переднем средостении.
Больше примеров...
Серийное (примеров 20)
November 28, 1952 has begun mass production of missiles, the R-1 of the nodes of its own manufacture. 28 ноября 1952 г. Началось серийное производство ракет Р-1 из узлов собственного изготовления.
Over the last four years the mass production of over 160 items of equipment has been launched and developed. За четыре года создано и освоено серийное производство более 160 наименований оборудования.
The Tu-98 did not enter the state tests and into mass production, due to the numerous difficulties of a constructive and technological nature, which then could not be solved. Ту-98 так и не поступил на государственные испытания и в серийное производство, в связи с многочисленными трудностями конструктивного и технологического характера, которые тогда не могли быть решены.
In early 1955, Carl Frosch from Bell Labs developed wet oxidation of silicon, and in the next two years, Frosch, Moll, Fuller and Holonyak brought it to the mass production. В начале 1955 года Карл Фрош из Bell Labs открыл явление мокрого окисления кремния, а в следующие два года Фрош, Молл, Фуллер и Холоньяк довели его до внедрения в серийное производство.
In 1935, Vohlonen was granted a patent on his design, and it went into mass production a year later as the wrist-mount Suunto M-311. В 1935 году Вохлонену был выдан патент на его конструкцию, которая пошла в серийное производство через год как наручный компас М-311.
Больше примеров...
Большое количество (примеров 19)
But the systems of mass production that had been developed in America were only profitable if they made large numbers of the same objects. Но системы массового производства, созданые в Америке, были прибыльными только если они производили большое количество одинаковых товаров.
Though there has not been a significant increase in insurgent activity overall, Al-Qaida and other extremist elements conducted a series of high-profile mass casualty attacks across the country during the transition period. Хотя в целом существенной активизации деятельности повстанцев не наблюдается, в течение нынешнего переходного периода «Аль-Каида» и другие экстремистские элементы совершили в разных районах страны несколько актов, вызвавших большой резонанс и повлекших за собой большое количество жертв.
Realizing that Ling will want to auction off the stones, which are actually weapons of mass destruction, the group searches flight schedules to find an airport where a large number of private flights will be landing that night. Понимая, что Лин хочет продать камни, которые в действительности являются оружием массового уничтожения, группа начинает искать аэропорт, где ночью будет приземляться большое количество частных самолетов.
Confronted with the unsustainability of the current transport trends notwithstanding the mass of existing legislation, they felt the need, on the one hand, to improve and harmonize the implementation of existing agreements and legal instruments and to further develop them as needed. Учитывая нынешние тенденции в области транспорта, развитие которого нельзя назвать устойчивым, несмотря на большое количество существующих законодательных положений, они сочли необходимым, с одной стороны, усовершенствовать и согласовать применение имеющихся соглашений и правовых документов и, если потребуется, доработать их.
One of the UK Government's highest priorities is countering proliferation of weapons of mass destruction in the world. Охрана окружающей среды является важной частью международной повестки Правительства Великобритании. Существует большое количество природоохранных проблем, которые необходимо срочно решать.
Больше примеров...
Mass (примеров 56)
Under Other Adapter Options, select Emulation and set it to Mass Storage. В секции Other Adapter Options выберите Emulation и установите значение в Mass Storage.
Critical Mass and other "biketivist" groups promote awareness of cyclists; many cyclists are seriously injured or killed on the highways. Critical Mass и другие группы велоактивистов призывают к повышению осведомлённости велосипедистов, ведь многие любители велосипеда погибают или получают тяжёлые травмы во время передвижения по дорогам.
During a brief sit-down with Mass Appeal in 2016, Snoop Dogg disclosed that he "never had a chance to work with him personally." В интервью Mass Appeal в апреле 2016 года Snoop Dogg заявил, что ему «не довелось лично сотрудничать» с Диллой.
Play media The Galaxy And Mass Assembly (GAMA) survey is a project to exploit the latest generation of ground-based wide-field survey facilities to study cosmology and galaxy formation and evolution. Исследование галактик и скоплений масс (англ. Galaxy And Mass Assembly survey (GAMA)) - проект по использованию последнего поколения наземных и космических исследовательских инструментов с целью изучения космологии, образования и эволюции галактик.
In astronomy, the binary mass function or simply mass function is a function that constrains the mass of the unseen component (typically a star or exoplanet) in a single-lined spectroscopic binary star or in a planetary system. Функция масс двойных звёзд (англ. Binary mass function) - функция, создающая ограничения для массы ненаблюдаемого компонента (звезды или экзопланеты) в спектрально-двойных звёздах или планетных системах с одной линией.
Больше примеров...
Массачусетский (примеров 11)
Captain, they're spreading the 2nd Mass out across a dozen different housing areas. Капитан, они распределяют 2-й Массачусетский по разным жилым зонам.
The longer we stand around, the closer the Skitters are to finding us and turning 2nd Mass into roadkill. Чем дольше мы остаемся на месте, тем быстрее скиттеры нас найдут и размажут Второй Массачусетский по дороге.
Well, we might have dodged a bullet on that one, at least long enough for the 3rd Mass to get to us. Такую же тактику со стрельбой мы можем применить и в следующий раз, этого времени хватит, чтобы Третий Массачусетский добрался до нас.
! Terry Clayton, 7th Mass! Терри Клейтон, Седьмой Массачусетский!
Refuses to teach me. I got in at Mass Gen, Johns Hopkins. Меня примут в Массачусетский госпиталь, и госпиталь Джона Хопкинса.
Больше примеров...
Массачусетского (примеров 19)
Too far for the 2nd Mass to get through, but a few of us maybe to get supplies. Слишком далеко для 2-го Массачусетского, чтобы пройти, но некоторые из нас смогли бы достать припасы.
Scouts said they found survivors from the 2nd Mass. Разведчики сказали, что нашли выживших из 2-го Массачусетского.
When I first took command of the 2nd Mass, we were 300. Когда я впервые взял на себя командование 2-го Массачусетского, нас было 300.
Is that why you ran away from Charleston, the 2nd Mass? Поэтому вы бежали из Чарльстона, второго массачусетского?
Your friends in the 2nd Mass. Твои друзья из 2-го Массачусетского.
Больше примеров...
Масс-спектрометр (примеров 35)
Well, I ran some threads from our headless friend's uniform through the mass spec. Я просканировал несколько частиц от формы нашего друга через масс-спектрометр.
Major Mass Spec determined the specific signature on the C-4. Майор Масс-спектрометр определил специфический состав С-4.
But with her Mass Spec down, I think it might be quite some time before we get results. Но раз ее масс-спектрометр не работает, думаю, пройдет немало времени, прежде чем мы получим результаты.
Mass spec is still analyzing the molecular chains. Масс-спектрометр по-прежнему анализирует молекулярные цепи.
Major Mass Spec is back on his game. Майор Масс-Спектрометр опять начал вести себя хорошо.
Больше примеров...
Территории (примеров 179)
I have the honour to transmit herewith "Information on mass deportation of Azerbaijanis from their historical and ethnic lands in the territory of the Armenian SSR". Имею честь настоящим препроводить "Информацию о массовой депортации азербайджанцев со своих историко-этнических земель на территории Армянской ССР".
A powerful symbol for demonstrating the renunciation of weapons of mass destruction is the reach, and potential reach, of nuclear-weapon-free zones over the land masses of the globe. Расширение нынешнего и потенциального охвата сухопутной территории планеты зонами, свободными от ядерного оружия, является ярким символом отказа от оружия массового уничтожения.
This request was made bearing in mind the reports of mass killings and wanton destruction in the Territory as well as the imminent evacuation of UNAMET staff and other international personnel. Эта просьба была высказана с учетом сообщений о массовых убийствах и бессмысленных разрушениях в этой территории, а также предстоявшей эвакуации персонала МООНВТ и другого международного персонала.
However, practice and theory both make this right a limited one: the mass deportation, at the beginning of a war, of all the foreigners in the territory of a belligerent cannot, for instance, be permitted. Однако как на практике, так и в теории это право ограничено: например, не может быть разрешена массовая высылка в начале войны всех иностранцев, находящихся на территории воюющей стороны .
Switzerland is landlocked with a land mass twice the size and a population 25 times that of my coastal country. Швейцария - это не имеющая выхода к морю страна, территория которой в два раза больше территории моей прибрежной страны, а численность населения в двадцать пять раз больше численности населения Белиза.
Больше примеров...