The mass issue of stamps featuring images from American pop culture has even been called a form of cultural imperialism. | Массовый выпуск почтовых марок с изображениями идолов американской поп-культуры даже называли формой культурного империализма. |
if this is some kind of mass hysteria, it's spreading. | Похоже на массовый психоз, Это распространяется. |
Which, as I understand it, involves the mass genocide of any being you find to be less than superior. | Я так понимаю, это предполагает массовый геноцид любых существ, которых вы посчитаете сильнее вас. |
Control of the diamond mines continues to be a source of the financing of RUF activities which include the most heinous crimes committed on a mass scale and in a systematic manner during recent years in the world. | Алмазные шахты по-прежнему остаются источником средств для финансирования деятельности ОРФ, включая совершение его боевиками самых ужасных преступлений, которые носят в последние годы систематический и массовый характер. |
There is mass displacement of the urban population in West Department especially, where there are 640 people per square kilometre, compared to the national average of 286. The concentration is particularly marked in the capital, Port-au-Prince, and in the Metropolitan Area. | Массовый прирост городского населения наблюдается, главным образом, в департаменте Запад, где показатель удельной плотности населения достигает 640, в то время как в среднем по стране он составляет 286, с наиболее высокой концентрацией населения в столице Порт-о-Пренс и в столичном регионе. |
Now it's just a sprawling mass of houses, buildings, and military installations. | Теперь это всего лишь масса разрастающихся домов, зданий и военных объектов. |
8-2.1.5 In the case of vessels with a maximum length exceeding 86 m, the total mass prescribed in 8-2.1.2 above for stern anchors may be distributed between one or two anchors. | 8-2.1.5 В случае судов, максимальная длина которых превышает 86 м, общая масса, предписанная в пункте 8-2.1.2 выше для кормовых якорей, может быть распределена между одним или двумя якорями. |
If everything there is, from all the heavenly bodies, in all the galaxy's still expanding universe, To you and me was one smaller than this single atom, where did all this mass and matter come from? | Если все, что существует, от божественных созданий из всех галактик, во все еще расщиряющейся Вселенной, до тебя и меня, являлось частицей, меньшей чем атом, откуда тогда вся эта масса и материя произошла? |
A regurgitated mass of flesh and bone. | Масса из плоти и костей. |
Here is this mass of jelly, three-pound mass of jelly you can hold in the palm of your hand, and it can contemplate the vastness of interstellar space. It can contemplate the meaning of infinity and it can contemplate itself contemplating on the meaning of infinity. | Вот эта масса желе - три фунта желе, вы её можете в ладошке удержать, и она может помышлять просторы межзвездного пространства, может помышлять значение бесконечности, и она может помышлять себя, помышляющую значение бесконечности. |
The fort was destroyed and on March 17, 1560 the first Portuguese mass was celebrated on the island. | Форт был разрушен и 17 марта 1560 была отслужена первая португальская месса на острове в честь победы. |
'And now a special extended Latin Mass from St Martin's in Dublin.' | А теперь специальная удлиненная месса из собора св. Мартина в Дублине. |
A Mass in Latin, some argued, would be something one would primarily see and hear as a sacred event; a vernacular service, one in the language of the worshipper, would be one which the worshipper was supposed to understand and take part in. | Месса на латыни по мнению одних - это то, что можно в первую очередь увидеть и услышать как священный акт; богослужение на народном языке, то есть на родном языке для молящегося было бы тем, что молящийся может понять и в чём он может принять участие. |
Many such canons were composed during the Renaissance, particularly in the late fifteenth and early sixteenth centuries; Johannes Ockeghem wrote an entire mass (the Missa prolationum) in which each section is a mensuration canon, and all at different speeds and entry intervals. | Такие каноны в большом количестве писали в эпоху Возрождения, в особенности в конце XV - начале XVI веков; Окегем написал целую мессу (Missa prolationum, «Месса пролаций»), каждая часть которой является мензуральным каноном. |
Every mass, Lord, every mass said by 100 priests or more has been heard. | Каждый молебен, господин, каждая месса ста священников были услышаны. |
So, we took a look at your MRI and detected a mass on your pancreas. | Мы получили результаты МРТ и обнаружили образование в поджелудочной. |
It was an impressively sized mass. | Это... это было огромных размеров образование |
No, we saw a mass. | Нет, мы видели образование. |
The origins of these stars is still unclear, but most models suggest that these stars are the result of mass transfer in multiple star systems. | Происхождение этих звёзд до сих пор неясно, но большинство моделей предполагает, что образование этих звёзд является результатом передачи масс между звёздами в двойных и тройных системах. |
The unfavourable income distribution situation at the international level is giving rise to mass movements of populations and unleashing in the receiving countries complex inter-ethnic processes, segregation of minorities and problems of migrant workers without papers. | Неблагоприятная ситуация с распределением доходов в международном масштабе вызывает массовые перемещения населения, а в принимающих странах с этим связаны сложные межэтнические процессы, образование сегрегируемых меньшинств, групп трудящихся-мигрантов и лиц без документов. |
Pursuant to article 76, paragraph 1, of the Convention, the area in question is undeniably a geographical and geological continental shelf and a prolongation of the land mass of the Russian Federation in the Sea of Okhotsk. | В соответствии с параграфом 1 статьи 76 Конвенции, рассматриваемый участок бесспорно является географическим и геологическим континентальным шельфом и подводным продолжением континентального массива России в Охотском море. |
In the last 7 years, the government through a participatory process with the Amerindian communities has granted legal communal title to 134 communities representing approximately 14 per cent of Guyana's land mass. | За последние семь лет правительство при участии представителей индейских общин предоставило законный титул на землю 134 общинам, занимающим территорию, площадь которой составляет приблизительно 14% земельного массива Гайаны. |
The Area covers over 11 per cent of our extensive exclusive economic zone of over 3 million square kilometres, while the land comprising the Area is over 3.5 per cent of the total land mass of Kiribati. | Заповедник занимает свыше 11 процентов нашей обширной исключительной экономической зоны площадью более 3 млн. кв. км, в то время как площадь суши, которая входит в эту зону, составляет более 3,5 процента общего континентального массива Кирибати. |
In turn, geodynamics uses the results of geomechanics research, for example data on the stresses in a rock mass, collected by conducting hydrofracture tests in boreholes. | В свою очередь, и геодинамика использует результаты геомеханических исследований, например, данные о напряженном состоянии породного массива, полученные в результате испытаний скважин на гидроразрыв. |
For instance, NCAMs, when incorporated into microfluidic devices, can reproducibly perform digital switching, allowing transfer of fluid from one microfluidic channel to another, selectivity separate and transfer analytes by size and mass, mix reactants efficiently, and separate fluids with disparate characteristics. | Например, мембраны на основе нанокапиллярного массива будучи встроенными в микрофлюидные устройства могут воспроизводимо выполнять цифровое переключение, позволяющее перенаправить жидкость из одного микрофлюидного канала в другой, выборочно разделять и перенаправлять исследуемые вещества по размеру и массе, эффективно смешивать реагирующие вещества и разделять жидкости с различающимися характеристиками. |
8.2.1.4 Amend the beginning of the first sentence to read as follows: "Irrespective of the permissible maximum mass of the vehicle, drivers...". | 8.2.1.4 Изменить начало первого предложения следующим образом: "Независимо от максимально допустимого веса транспортного средства, водители...". |
More than half the women are overweight (body mass index is over 27.3), as compared to one third of men. | Свыше половины женщин страдают от избыточного веса (показатель, рассчитываемый на основе рекомендуемого веса превышает 27,3), тогда как доля мужчин, сталкивающихся с этой проблемой, составляет лишь одну треть. |
What is plotted here is metabolic rate - how much energy you need per day to stay alive - versus your weight, your mass, for all of us bunch of organisms. | Здесь показана скорость обмена веществ - сколько энергии нужно, чтобы прожить день - в зависимости от веса - массы - для целой группы организмов. |
"8.1.3.7.8. If a child restraint system in group 0 or 0+ offers different configurations depending on the mass of the child, each configuration shall be tested with both manikins of the respective mass group." | "8.1.3.7.8 В том случае, если в зависимости от веса ребенка возможны различные конфигурации детской удерживающей системы группы 0 или 0+, каждая конфигурация должна быть испытана с использованием обоих манекенов соответствующей группы массы". |
Generally speaking, bodybuilders require more calories than the average person of the same weight to provide the protein and energy requirements needed to support their training and increase muscle mass. | Культуристам требуется больше калорий, чем среднему человеку того же веса, чтобы обеспечить белком и энергией затраты на тренировки, восстановление и собственно рост мышц. |
The previous modification of the MKS-05 "TERRA" dosimeter-radiometer will be withdrawn from mass production. | Предыдущая модификация дозиметра-радиометра МКС-05 «ТЕРРА» будет снята с серийного производства. |
All components of IEDs could be improvised, including fuses, although in some circumstances components were commercially available and mass produced. | Все компоненты СВУ, в том числе взрыватели, могут быть самодельными, хотя в некоторых случаях компоненты представляют собой коммерчески доступные изделия серийного производства. |
It was also reiterated that from an international humanitarian law point of view, there is little difference between a mass produced and an improvised explosive device. | Было также подтверждено, что с точки зрения международного гуманитарного права есть мало разницы между взрывным устройством серийного производства и взрывным устройством самодельного характера. |
After resettlement, he focused on fine-tuning Shockley diodes for mass production, and five employees, led by Noyce, continued the work on a field effect transistor for Beckman Instruments. | После обустройства Шокли сосредоточил усилия на доводке до серийного выпуска динисторов (четырёхслойных диодов, диодов Шокли), а пять сотрудников во главе с Нойсом продолжили работу над полевым транзистором для Beckman Instruments. |
At least since the Industrial Revolution, the world of design has been dominated by the rigors of manufacturing and mass production. | По крайней мере с начала Индустриальной революции мир дизайна подчиняется законам промышленности и серийного производства. |
Herman wasn't available, so we decided to deliver and remove the mass after. | Герман была недоступна, поэтому мы решили вынуть ребёнка, а потом уже удалять опухоль. |
I'll perform a posterolateral thoracotomy and slowly deliver the mass. | Я сделаю заднебоковую торакотомию и медленно извлеку опухоль. |
This mass may have ruptured. | Возможно, опухоль вскрылась. |
I-it's a massive mass, but... | Огромная опухоль, но... |
But quite to the contrary, Mr. Tuttle's mass seems to have grown larger. | Но опухоль мистера Таттла, напротив, продолжает расти. |
In 1935, Vohlonen was granted a patent on his design, and it went into mass production a year later as the wrist-mount Suunto M-311. | В 1935 году Вохлонену был выдан патент на его конструкцию, которая пошла в серийное производство через год как наручный компас М-311. |
The SU-12, however, was accepted for service under the name «SU-76 Self-Propelled Assault Gun.» From January 1, 1943, mass production began. | Машина же СУ-12 была рекомендована для принятия на вооружение под названием «штурмовая самоходная пушка поддержки пехотных и танковых подразделений СУ-76». Официально серийное производство началось с 1 января 1943 года. |
The Tortoise heavy assault tank (A39) was a British heavy assault gun design developed during the Second World War, but never put into mass production. | Тяжёлый штурмовой танк Tortoise (A39) - британский сверхтяжёлый штурмовой танк, спроектированный, построенный и испытанный в период Второй мировой войны, но так и не запущенный в серийное производство. |
Working out an effective heat-conducting path taking the heat away from the magnetic plates during data recording is necessary for mass introduction of HAMR in batch production. | Для массового внедрения HAMR в серийное производство необходима разработка эффективного теплоотвода от магнитных пластин во время записи информации. |
In 2019-2020, the mass production of JF-17 Block 3 fighters is scheduled. | В 2019-2020 годах намечается серийное производство истребителей JF-17 Block 3. |
But the systems of mass production that had been developed in America were only profitable if they made large numbers of the same objects. | Но системы массового производства, созданые в Америке, были прибыльными только если они производили большое количество одинаковых товаров. |
Stem cells extracted from the cultured fat mass increased, and I formulated a large number of growth factors. | Стволовые клетки, извлеченные из культурного жировой массы увеличился, и я разработал большое количество факторов роста. |
It refers to the process of international cooperation and assistance, through which a large number of nuclear warheads and delivery systems have been destroyed or deactivated and weapons of mass destruction (WMD) materials have been placed in safe storage. | Она касалась международного сотрудничества и помощи, посредством которых было уничтожено или снято с боевого дежурства большое количество ядерных боеголовок и систем доставки, а также были помещены на безопасное хранение материалы для оружия массового уничтожения (ОМУ). |
We belong to a very sensitive region, where there are many weapons of mass destruction and nuclear weapons; as the Committee is aware, the Israelis possess huge nuclear armaments and other weapons. | Мы живем в далеко не стабильном регионе, в котором размещено большое количество оружия массового уничтожения и ядерного оружия; членам Комитета известно, что израильтяне обладают мощным ядерным потенциалом и другим оружием. |
A critical mass of indicators on housing had an excessive amount of missing values, which alienated the first-level users. | Так, по подавляющему количеству показателей по жилищным условиям отсутствовало чрезмерно большое количество конкретных значений, что обесценило их для пользователей первого уровня. |
Several news sources noted that the group's name was likely in reference to a character from the Mass Effect video game series. | Несколько источников новостей отметили, что название группы, скорее всего, имеет отношение к серии видеоигр Mass Effect. |
Mass Effect 2 is a single-player action role-playing game in which the player takes the role of Commander Shepard from a third-person perspective. | Mass Effect 2 - однопользовательская action/RPG, в которой игрок управляет капитаном Шепард(ом) (англ. Commander Shepard) от третьего лица. |
"Mass Effect 2". | События Mass Effect 2. |
Mailorder catalogue is updated with a bunch of releases of Ultra (a label from St.Petersburg) - Bardoseneticcube, Nick Soudnick, Linija Mass, Ritualnaya Bioingeneria, Vetrophonia and others. | Обновлен каталог - добавлена масса релизов петербургского лейбла Ultra (Bardoseneticcube, Ник Судник, Linija Mass, Ritualnaya Bioingeneria, Vetrophonia и др.). |
In astronomy, the binary mass function or simply mass function is a function that constrains the mass of the unseen component (typically a star or exoplanet) in a single-lined spectroscopic binary star or in a planetary system. | Функция масс двойных звёзд (англ. Binary mass function) - функция, создающая ограничения для массы ненаблюдаемого компонента (звезды или экзопланеты) в спектрально-двойных звёздах или планетных системах с одной линией. |
Captain, they're spreading the 2nd Mass out across a dozen different housing areas. | Капитан, они распределяют 2-й Массачусетский по разным жилым зонам. |
2nd Mass looks like it's locked and loaded. | Второй Массачусетский, похоже, в полном порядке. |
Okay, I got in at mass gen, I got in at johns hopkins. | Меня примут в Массачусетский госпиталь, и госпиталь Джона Хопкинса. |
! Terry Clayton, 7th Mass! | Терри Клейтон, Седьмой Массачусетский! |
2nd Mass, welcome! | 2-й Массачусетский, добро пожаловать! |
General, these 2nd Mass people have got actionable intelligence. | Генерал, бойцы 2-го Массачусетского сильны в разведке. |
We need to start thinking beyond the 2nd Mass now. | Мы должны выйти за рамки 2-го Массачусетского. |
Scouts said they found survivors from the 2nd Mass. | Разведчики сказали, что нашли выживших из 2-го Массачусетского. |
Is that why you ran away from Charleston, the 2nd Mass? | Поэтому вы бежали из Чарльстона, второго массачусетского? |
I would have assumed, given its reputation, the 2nd Mass would be chomping at the bit for the chance to take it to the enemy. | Меня ввела в заблуждение репутация 2-го Массачусетского, я думал вы будете рваться в бой, чтобы наподдать нашему врагу. |
You'll have to calibrate the mass spectrometer if you want to run this sample. | Вам придется настроить масс-спектрометр, если вы хотите протестировать этот образец. |
Okay, I put that red flake we found into the mass spectrometer, but I don't really know how to read the results. | Я поместил тот красный осколок, что мы нашли в масс-спектрометр, но я совершенно не знаю, как определить результаты. |
I've also been analyzing the letter from Ducky's brother, trying to figure out where it's been, and Major Mass Spec just dinged, so we shall travel through these results together. | Ещё я проанализировала письмо от брата Даки, пытаясь выяснить, где оно было, и майор Масс-Спектрометр только что бибикнул, так что мы можем поглядеть на результаты вместе. |
Highest detection sensitivity through direct coupling of the STA 409 CD with a quadrupole mass spectrometer (QMS) - EGA (Evolved Gas Analysis) method. | На сегодняшний день самой чувствительной системой в области совмещенного термического анализа является прибор STA 409 CD с масс-спектрометр (QMS). |
For coupling to mass spectrometry, the ions from the plasma are extracted through a series of cones into a mass spectrometer, usually a quadrupole. | Масс-спектрометр: Ионы из плазмы через серию конусов попадают в масс-спектрометр, обычно квадрупольный. |
At present, the land mass which will be left out of the scope of the Ottawa process is about 37.2 million square kilometres. | В настоящее время площадь территории, оставшейся за рамками Оттавского процесса, составляет примерно 37 млн. кв. километров. |
National Immunization Day has been observed since 1996 and immunization has been successfully carried out as a mass movement throughout the country. | С 1996 года отмечается национальный день иммунизации, и вакцинация успешно проводится в массовом порядке по всей территории страны. |
Since then, the occupying Power has embarked upon a violent and brutal campaign of repression, which has included mass arrests and mass closures throughout the occupied West Bank. | После того случая оккупирующая держава начала интенсивную и жестокую кампанию преследования, в ходе которой совершались массовые аресты и массовые закрытия территории оккупированного Западного берега. |
The CNM conducts a wide range of activities to promote and publicize the rights of women, through publications, graphic and audio-visual materials, and mass campaigns with governmental and non-governmental agencies throughout the country. | Совет активно занимается просветительской работой и обеспечением прав женщин, и в этих целях издаются книги и брошюры, печатные и аудиовизуальные материалы, рассчитанные на массовую аудиторию, проводятся массовые кампании с участием правительственных учреждений и неправительственных организаций по всей территории страны. |
Over 18 million people were affected by flooding that inundated one fifth of the country's land mass, destroyed more than 1.8 million homes and made millions homeless. | От этого наводнения пострадали свыше 18 миллиона человек, была затоплена одна пятая территории страны, разрушено более 1,8 миллиона домов и миллионы людей остались без крова. |