"Mixture AO," then the mass of the gas carried. |
"Смесь АО + масса перевозимого газа". |
The challenge now is to combine this complex policy and organizational mix at the local, national and international levels into a critical mass that can lead to significant changes in human behaviour. |
Задача в настоящее время заключается в объединении этих элементов политики и организационной деятельности на местном, национальном и международном уровнях таким образом, чтобы образовалась некая критическая масса, которая могла бы способствовать существенным изменениям в поведении людей. |
Hungary proposed to clarify the purpose of the Common Tasks, define "special-purpose vehicles" as another category, and define "pay mass" more clearly. |
Венгрия предложила уточнить цель общих задач, выделить дополнительную категорию "транспортные средства специального назначения" и более четко определить понятие "полезная масса". |
Prices include gross mass of train in tons as well as the increased transport costs of trains with exceeded loading rate and of trains transporting dangerous goods. |
В тарифах учитывается общий вес состава в тоннах, а также надбавка за транспортировку грузов составами, масса которых превышает установленную величину, и составами, используемыми для перевозки опасных грузов. |
Manufacturer's name and address: Make and type of brake linings: Minimum mass of vehicle: Distribution of mass of each axle: Gross vehicle mass of vehicle: Distribution of mass of each axle: |
1.5 Завод-изготовитель и его адрес: Марка и тип тормозных накладок: Минимальная масса транспортного средства: 3.1 Распределение массы каждой оси: Полная масса транспортного средства: 4.1 Распределение массы каждой оси: |
18 years and a probationary period for drivers of goods vehicles having a maximum permissible mass of more than 7,500 kg; |
18 лет и испытательный срок, предусмотренный для водителей грузовых автомобилей, максимальная разрешенная масса которых составляет более 7500 кг; |
For instance, the IPR of the United Republic of Tanzania shows that the significant and sudden inflow of FDI into mining took place only after a critical mass of policy changes, in particular a new and competitive mining code. |
Так, например, ОИП в Объединенной Республике Танзании показал, что значительный и неожиданный приток ПИИ в горнодобывающую промышленность произошел только после того, как была достигнута критическая масса стратегических перемен, в частности был принят новый и конкурентоспособный кодекс горнодобывающей промышленности. |
P407 In the text before "Additional requirement", amend the beginning of the second sentence to read "The maximum gross mass of the package shall not exceed...". |
Р407 В тексте перед графой "Дополнительное требование" изменить начало второго предложения следующим образом: "Максимальная масса брутто упаковки не должна превышать...". |
The mass limit of 10 kg is already used in RR5 of packing instruction P002 to define a level where certain exemptions are appropriate. |
Предельная масса 10 кг уже используется в специальном положении по упаковке RR5 инструкции по упаковке Р002 для определения уровня, при котором применяются некоторые освобождения. |
e) The mass of the product sprayed during each test (in g); |
е) масса продукта, распыляемого в ходе каждого испытания (в граммах); |
We are convinced that the critical mass of resources to be mobilized will represent only a small fraction of the exorbitant funds that are wasted on weapons of all types in the world today. |
Мы убеждены в том, что критическая масса ресурсов, которую необходимо мобилизовать, будет являться лишь незначительной частью тех колоссальных средств, которые тратятся сегодня в мире на все виды вооружений. |
mk is the kerb mass in kg, |
мк - масса без нагрузки в кг, |
It is evident however that this maximum net mass may be limited by technical constraints imposed by other traffic regulations e.g. total weight of the vehicle |
Вместе с тем очевидно, что эта максимальная масса нетто может ограничиваться техническими условиями, установленными другими транспортными правилами, например общим весом транспортного средства. |
If the total net explosive mass per transport unit exceeds 1000 kg, according to this proposal, the description in the transport document should read: |
Если общая масса нетто взрывчатых веществ на транспортную единицу, согласно этому предложению, превышает 1000 кг, то описание в транспортном документе должно быть следующим: |
mb is the mass of the collected background particulates of the dilution air, mg |
масса собранных фоновых твердых частиц в разбавляющем воздухе в кг, |
(c) Verification that the mass determination of reference filters before and after a filter weighing session be less than a specified tolerance. |
с) Подтверждение того, что масса эталонных фильтров до и после процедуры взвешивания фильтра меньше указанных допусков. |
A test mass shall be placed on the balance (e.g. calibration weight) and then removed ensuring that the balance returns to an acceptable zero reading within the normal stabilization time. |
Испытательная масса (например, калибровочный вес) помещается на весы и затем убирается с весов с обеспечением возвращения их в течение обычного периода стабилизации к соответствующему нулевому значению. |
Trailers with a maximum mass exceeding 3.5 tonnes, but not exceeding 10 tonnes. |
Прицепы, максимальная масса которых свыше 3,5 т, но не более 10 т. |
At the request of the manufacturer, the type approval of a completed vehicle given under this Regulation shall be extended to its incomplete vehicle with a reference mass below 2,610 kg. |
По просьбе изготовителя официальное утверждение типа укомплектованного транспортного средства, предоставленное на основании настоящих Правил, распространяется на неукомплектованное транспортное средство, контрольная масса которого не превышает 2610 кг. |
Type approvals shall be extended if the manufacturer can demonstrate that all bodywork combinations expected to be built onto the incomplete vehicle increase the reference mass of the vehicle to above 2,610 kg. |
Официальное утверждение типа распространяется, если изготовитель может продемонстрировать, что при всех комбинациях элементов кузова, которые планируется устанавливать на неукомплектованное транспортное средство, контрольная масса транспортного средства превышает 2610 кг. |
7.4.5. The average specific mass emissions of regulated particulate pollutants shall not exceed the WNTE limit values specified in paragraph 5.2. when measured over the whole 15 test point cycle. |
7.4.5 Средняя удельная масса выбросов регулируемых загрязняющих взвешенных частиц не должна превышать предельных значений ВМНП, указанных в пункте 5.2, которые измеряются в течение всего цикла, охватывающего 15 испытательных точек. |
When the durability test is completed on track or road, the vehicle's reference mass will be at least equal to that retained for tests conducted on a chassis dynamometer. |
Если ресурсное испытание проводят на треке или дороге, то контрольная масса транспортного средства должна по меньшей мере быть равной массе, используемой при испытаниях на динамометрическом стенде. |
2.2.5. The unladen mass, in so far as there is a negative effect on the performance prescribed in this Regulation; |
2.2.5 порожняя масса, в той мере, в какой она оказывает негативное влияние на характеристики, предписанные в настоящих Правилах; |
This would be the case if the reference mass is not more than 8 per cent different from the original vehicle or the number of front seats is unchanged. |
Это может иметь место в том случае, если контрольная масса не отличается более чем на 8% от массы первоначального образца транспортного средства или если число передних сидений остается неизменным. |
"Maximum mass" means the maximum mass stated by the vehicle manufacturer to be technically permissible (this mass may be higher than the "permissible maximum mass" laid down by the national administration); |
2.17 "максимальная масса" означает технически допустимую максимальную массу, указанную заводом-изготовителем (эта масса может быть больше "максимальной массы", допускаемой национальными компетентными органами); |