4.3.5. The mass of the measuring apparatus shall not change each axle reference load by more than 5 per cent, each variation not exceeding 20 kg. |
4.3.5 Масса измерительного оборудования не должна изменять контрольную нагрузку на каждую ось более чем на 5%, причем абсолютное значение каждого отклонения не должно превышать 20 кг. |
In baggage compartments (mass B, paragraph 7.4.3.3.1. of Annex 11); |
7.2.3.3.1.1 в багажных отделениях (масса В, пункт 7.4.3.3.1 приложения 11); |
In this philosophy the allowed net mass of product transported under the German derogation is higher then 16 tons since this reduces the number of transports on the road. |
Исходя из этого, разрешенная масса нетто продукта, перевозимого Германией в порядке отступления, превышает 16 тонн, так как это уменьшает количество перевозок по автомобильным дорогам. |
The atmosphere (air mass), mostly existing in the troposphere and stratosphere, is the planet's largest single natural resource, and it is indispensable for the survival of humankind. |
Атмосфера (воздушная масса), сосредоточенная в тропосфере и стратосфере, является крупнейшим и единственным в своем роде природным ресурсом планеты, без которого невозможно существование человечества. |
mex = total mass of diluted exhaust gas extracted from the dilution tunnel for particle number sampling, kg. |
мёх - общая масса разбавленных отработавших газов, отобранных из туннеля для разбавления с целью измерения количества твердых частиц в отобранной пробе (кг). |
The inertia mass of the inertia dynamometer shall be determined in accordance with the requirements laid down in paragraphs 3.2.1., 3.2.1.1. and 3.2.1.2. of Annex 12. |
Инерционная масса инерционного динамометрического стенда определяется в соответствии с предписаниями, изложенными в пунктах 3.2.1, 3.2.1.1 и 3.2.1.2 приложения 12. |
In the latter part of 2007, there remained a large mass of material on the dome, and scientists believed this to be a sign of a pause rather than a complete cessation of volcanic activity. |
В конце 2007 года на лавовом куполе еще оставалась большая масса вулканического материала, что, по мнению ученых, свидетельствовало, скорее, о временной паузе, а не о полном прекращении вулканической деятельности. |
If the focus has shifted way from prevention and toward arms control, this "critical mass" of urgency, marked by significant public pressure and major player buy-in, will need to occur before any agreement can be reached. |
А раз акцент сместился с предотвращения к контролю над вооружениями, то, прежде чем удастся достичь любого соглашения, надо будет, чтобы накопилась эта "критическая масса" неотложности, отмеченная значительным публичным нажимом и поддержкой крупных субъектов. |
In the case of ABS tests on a low friction surface (paragraphs 4.9.4. to 4.9.7.), the mass for test equipment is increased to 30 kg to account for outriggers. |
В случае испытаний АБС на поверхности с низким коэффициентом трения (пункты 4.9.4 - 4.9.7) масса испытательного оборудования увеличивается до 30 кг с учетом защитных дуг. |
The mass specified in the draft gtr is 3.5 kg, compared to 2.5 kg in Phase 2 of the present EU Directive. |
В проекте гтп указана масса в 3,5 кг, в то время как для этапа 2 вышеупомянутая директива ЕС устанавливает массу в 2,5 кг. |
"Towable mass" means the total load exerted on the road surface by the axle(s) of the towed vehicle(s). |
2.5 "Буксируемая масса" означает общую нагрузку, передаваемую на поверхность дороги осью (осями) буксируемого транспортного средства (буксируемых транспортных средств). |
If the particulate background level of the dilution air is determined in accordance with paragraph 3.4., the particulate mass may be background corrected. |
Если фоновый уровень твердых частиц в разбавляющем воздухе определяется в соответствии с пунктом 3.4, то масса твердых частиц может быть скорректирована по фону. |
Since the initiation of the NAP process in a number of the country Parties, capacity-building has started to result in sufficient critical mass to support the process. |
После инициирования процесса НПД в ряде стран - Сторон Конвенции благодаря деятельности по формированию потенциала начала накапливаться достаточная критическая масса для поддержки процесса. |
Finally, that a critical mass of empirical experience will emerge from this exercise that could constitute an appropriate basis for further exploration on the viability of establishing some form of advisory services at the regional, national and/or local levels. |
И наконец, цель обеспечения того, чтобы благодаря этим усилиям была накоплена критическая масса практического опыта, которая могла бы послужить надежной основной для дальнейшего изучения возможности создания консультативных служб в той или иной форме на региональном, национальном и/или местном уровнях. |
Furthermore, in order to guarantee the development of successful linkages, there has to be a critical mass of companies on both the supplier and the purchaser side. |
Кроме того, для гарантированного развития успешных связей требуется критическая масса компаний как со стороны поставщиков, так и со стороны покупателей. |
The United Kingdom placed a reservation noting the mass of the child headform impactor (3.5 kg) differs from that specified in the corresponding EU Directive (2.5 kg). |
Соединенное Королевство высказало оговорку, отметив, что масса ударного элемента в виде модели головы ребенка (3,5 кг) отличается от массы, установленной в соответствующей директиве ЕС (2,5 кг). |
In view of the further development of the Register, we hope that the number of Member States using the new format will steadily increase and create a critical mass to be able to include a new eighth category. |
С учетом дальнейшего развития Регистра мы надеемся, что число государств-членов, использующих новый формат, будет непрерывно увеличиваться и что сформируется критическая масса, которая позволит включить в Регистр новую - восьмую - категорию. |
At first guess, the total mass in this garbage bag does not add up to an entire human being. |
На первый взгляд, общая масса этого мусорного мешка не соотносится с объемом человека |
For example, some considered that all satellites with masses below 1,000 kg fell within the category of small satellites, while others gave a lower mass limit. |
Так, одни авторы относят к малым все спутники, масса которых не превышает 1000 кг, другие же ограничивают предельную массу гораздо меньшей цифрой. |
Assume the particulate mass on the filters to be 2.5 mg, then |
Допустим, что масса твердых частиц, осевших на фильтрах, составляет 2,5 мг, тогда |
is the actual test mass of test vehicle H (the average mass; (see paragraph 4.3.1.4.4. of this Annex), kg. |
фактическая масса транспортного средства Н при испытании (средняя масса) (см. пункт 4.3.1.4.4 настоящего приложения), кг. |
The combined mass of the main sequence stars in the cluster is 1340 ± 50 solar masses, and the combined mass of observed stars within the half-light radius is 6020 ± 50 solar masses. |
Полная масса звёзд главной последовательности скопления составляет 1340 ± 50 масс Солнца, полная масса наблюдаемых звёзд внутри радиуса, в пределах которого излучается половина светимости скопления, составляет 6020 ± 50 масс Солнца. |
The stellar mass of Antlia Dwarf is estimated to be about 2-4×106 solar masses, while its total mass (within the visible radius) is approximately 4× 107 solar masses. |
Масса звёздной компоненты карликовой галактики в Насосе по оценкам составляет 2-4×106 масс Солнца, а полная масса (в пределах наблюдаемого радиуса) составляет 4×107 масс Солнца. |
The central body in an orbital system can be defined as the one whose mass (M) is much larger than the mass of the orbiting body (m), or M ≫ m. |
Центральное тело орбитальной системы может быть определено как тело, чья масса (М) значительно больше, чем масса обращающегося тела (м) - другими словами, М ≫ м. |
Quantitative emission standards may be expressed in various forms: e.g. mass of pollutant per unit volume of flue gas; parts of pollutant per million or billion parts of flue gas; mass of pollutant emitted per unit energy output or fuel input. |
Количественные нормы выбросов могут быть представлены в различных формах, например: масса загрязняющего вещества на единицу объема топочного газа; количество частей загрязняющего вещества на миллион или миллиард частей топочного газа; масса загрязняющего вещества, выбрасываемая на единицу выхода энергии или потребления топлива. |