2 Compensation shall not exceed 17 units of account per kilogramme of gross mass short. |
2 Возмещение не должно превышать 17 расчетных единиц за каждый недостающий килограмм веса брутто. |
It can weigh up to a third of his body mass. |
Эта капля весит больше трети его собственного веса. |
The result is expressed in milligrams per kg body mass. |
Результат выражается в миллиграммах на килограмм веса животного. |
The expert from Australia announced the input of a study of the Adelaide University concerning height and mass of children. |
Эксперт от Австралии рассказал о материалах исследования, проведенного университетом Аделаиды в отношении роста и веса детей. |
Moreover, the units of volume and mass differ from one organization to the other. |
Кроме того, организации используют разные единицы измерения объема и веса. |
Said invention makes it possible to reduce the mass and overall dimensions of mechanisms for packing and deploying the film -type radiation reflector. |
Техническим результатом изобретения является уменьшение веса и габаритов механизмов упаковки и раскрытия пленочного отражателя излучения. |
8.2.1.4 Amend the beginning of the first sentence to read as follows: "Irrespective of the permissible maximum mass of the vehicle, drivers...". |
8.2.1.4 Изменить начало первого предложения следующим образом: "Независимо от максимально допустимого веса транспортного средства, водители...". |
This solution is more appropriate than using homogeneous distribution of different light-weight materials where the inner geometry of the blocks is adapted to meet the 18 kg mass requirement of the UN Regulation. |
Это решение является более целесообразным, чем использование равномерного распределения различных легковесных материалов, при котором внутренняя геометрия блоков изменена для удовлетворения требования Правил ООН в отношении веса, равного 18 кг. |
The aim of said invention is to simplify a device structural design, to reduce the overall dimensions, mass and cost thereof and to extend the functionalities of the device. |
Предлагаемое техническое решение направлено на упрощение устройства, снижение его габаритов, веса и стоимости прибора, расширение его функциональных возможностей. |
The dimensions and mass distribution of the dummy are based on those of a 50th percentile new-born baby and are given in Tables 1 and 2 and in Figure 1. |
Размеры и распределение веса манекена соответствуют 50-му процентилю репрезентативности новорожденных детей и приведены в таблицах 1 и 2, а также указаны на рис. |
Among women of childbearing age, low Body Mass Index is reported for 20 percent. |
20 процентов женщин детородного возраста страдают недостатком веса. |
More than half the women are overweight (body mass index is over 27.3), as compared to one third of men. |
Свыше половины женщин страдают от избыточного веса (показатель, рассчитываемый на основе рекомендуемого веса превышает 27,3), тогда как доля мужчин, сталкивающихся с этой проблемой, составляет лишь одну треть. |
They begin to take solid food when they are about one-third of the adult mass. |
Взрослые особи способны за один раз съесть количество пищи, составляющее около одной трети их веса. |
Gradually slacken the tensioner (28) until the lower leg starts to fall under its own mass. |
Гайка (28) натяжного устройства постепенно ослабляется до тех пор, пока голень не начнет падать под действием собственного веса. |
This requirement defines a test mass tolerance for Contracting Parties to use in compliance testing of vehicle models/variants supplied to their market. |
Это требование определяет допуск в отношении веса испытуемого транспортного средства, который должны соблюдать Договаривающиеся стороны при испытании на соответствие моделей/вариантов транспортных средств, поставляемых на их рынок. |
C By means of an inclining experiment or detailed mass and moment calculation |
С Посредством экспериментального кренования или посредством подробных расчетов веса. |
In fact, if you plot on a height versus mass graph one data point for each of two dozen sports in the first half of the 20th century, it looks like this. |
Если пометить на графике зависимости роста от веса одно значение для каждого из 20 видов спорта в первой половине 20 века, это выглядит так. |
Low-level waste constitutes the bulk of radioactive waste in terms of volume and mass, although it comprises only a small fraction of total radioactivity in waste. |
С точки зрения объема и веса основную долю радиоактивных отходов составляют малоактивные отходы, содержащие лишь незначительное количество радиоактивных веществ. |
As vehicles become lighter, other components such as brakes, wheels, and powertrains can also become smaller and lighter adding to the mass reduction. |
По мере снижения веса транспортного средства уменьшаются и становятся легче также и его другие элементы, например тормоза, колеса, двигатель и коробка передач. |
Physical flows are collected in different units; to go back to the example of crude oil production, some organizations collect the flow in volume, others in mass. |
Возвращаясь к примеру производства нефти-сырца, можно отметить, что некоторые организации измеряют добычу в единицах объема, а другие - в единицах веса. |
Last raw request to delete wt use mass |
Просьба в последней строке вместо "веса" использовать "массу". |
We unwittingly assume that values like justice, beauty, kindness, are akin to scientific quantities, like length, mass and weight. |
Мы неосознанно допускаем, что такие ценности, как справедливость, красота и доброта, сродни научным величинам вроде длины, массы и веса. |
Add some mass to my stomach! |
Я хочу поесть, для полноты веса. |
Weight exemptions: According to the Decree on Combined Transport, the increase of a total mass up to 44 tonnes is allowed for: |
Освобождения в отношении веса: в соответствии с Указом о комбинированных перевозках увеличение общей массы до 44 т допускается: |
The Body mass index (BMI), estimates the ideal weight of a person based on its size and weight. |
В Индекс массы тела (ИМТ), calcul идеального веса человека на основе его размера и веса. |