| Further possible decentralization of offices should continue to pass the tests of assuring a critical mass of projects in a designated area sufficient to be self-financing. | З. Возможная дальнейшая децентрализация отделений должна по-прежнему определяться тем, имеется ли в выбранном районе критическая масса проектов, необходимая для обеспечения самофинансирования. |
| "Towable mass" means the total load exerted on the road surface by the axle(s) of the towed vehicle(s). | 2.6 "Технически допустимая максимальная буксируемая масса" означает максимальную буксируемую массу, указанную заводом-изготовителем. |
| The mass of the measuring apparatus shall not change each axle reference load by more than 5 per cent, each variation not exceeding 20 kg. | Масса транспортного средства, представленного для испытания, должна быть равной его порожней массе в снаряженном состоянии. |
| The carriage and either attachment shall have a total mass of 5.0 (0.2/+ 0.0) kg. | Общая масса тележки и всех креплений должна составлять 5,0 (0,2/+0,0) кг. |
| If the mass of one sample is less, a sufficient number of samples shall be added. | Общая масса испытываемого образца должна составлять по крайней мере 2 г. |
| Any motorized material or machine exceeding the dimensions and/or the mass allowed is also considered as «Abnormal road transport». | Настоящие рекомендации также охватывают передвижные краны и самоходную технику, габариты или масса которых превышают допустимые нормы. |
| 3.1. This apparatus consists of a fully guided linear impactor, rigid, with a mass of 6.8 kg. | 3.1 Испытательная установка представляет собой жесткий ударный элемент вытянутой формы и с точно заданным направлением движения, масса которой составляет 6,8 кг. |
| It accounts for about 99.86% of the total mass of the Solar System. | Масса Солнца составляет 99,866 % от суммарной массы всей Солнечной системы. |
| However, a critical mass of resources dedicated to process improvement is needed for the success of the programme. | Однако для успешной реализации такой программы потребуется критическая масса необходимых ресурсов. |
| In detail, for instance, they couldn't get the mass of the electron to work out correctly in this theory. | В деталях, к примеру, теоретически вычисленная масса электрона не соответствует действительности. |
| The mass placed in the cargo/luggage carrying area is centred over the longitudinal centreline of the vehicle. | Масса, размещенная в грузовом/багажном отделении, должна быть распределена по центру над продольной осью транспортного средства. |
| In fact, any mass over 2.26 kilograms, wielded at almost any acceleration, would be too much damage. | Фактически, любая масса более 2,26 кг, под воздействием практически любого ускорения, нанесет слишком большой урон. |
| Must be the sheer mass of five million Cyber men crossing all at once. | Должно быть целая масса из пяти миллионов Кибермэнов - не могла так быстро. |
| PR = maximum mass of an unbraked trailer which may be coupled, as declared by the motor vehicle manufacturer. | PR - максимальная масса не оснащенного тормозами прицепа, который может быть подсоединен к механическому транспортному средству, указанная изготовителем механического транспортного средства. |
| 2.6.3. The individual load-cell readings shall be noted simultaneously and shall be used to check the total vehicle mass and centre of gravity position. | 2.6.3 Общая масса транспортного средства и положение центра тяжести определяются на основе регистрируемых одновременно значений, считываемых с индивидуальных динамометров. |
| The mass of the object is currently unknown but should be greater than about 3×1019 kg. | Точная масса объекта неизвестна, но, вероятно, она лежит в пределах 3-5×1020 кг. |
| Chameleons can be confined in hollow containers because their mass increases rapidly as they penetrate the container wall, causing them to reflect. | Хамелеон может быть заперт в контейнере с пористыми стенками, поскольку по мере проникновения в полости его масса быстро возрастает, заставляя частицу отразиться. |
| The size of that mass, for us, is really large technologyin a way we're never going to go back to. | Подобная масса, как вы понимаете, представляется нам оченьбольшой технологией. к которой мы, пожалуй, никогда больше невернёмся. |
| Any of these estimates would result in a total crystalline mass in excess of 5×1029 kilograms. | По любой из этих оценок общая кристаллическая масса составляет более 5×5×10⋅1029 кг. |
| Thermal mass is any material that can be used to store heat-heat from the Sun in the case of solar energy. | Тепловая масса - это любой материал, который можно применять, чтобы сохранять тепло, в частности солнечное. |
| In order to externalize the Programme, a critical mass of solidly established and viable Trade Points needs to be in place. | Для перехода Программы на автономный режим должна быть накоплена критическая масса крепко стоящих на ногах и жизнеспособных центров по вопросам торговли. |
| Such a critical mass is necessary if a determined will to prevent conflicts is going to be manifested. | Подобная критическая масса необходима для нахождения ответа на вопрос о том, достаточно ли у нас решимости предотвратить конфликты. |
| As typically happens in these cases, once a critical mass of tax evasion is reached, it can jump to much larger values. | Как обычно бывает в таких случаях, когда достигается критическая масса уклонений от уплаты налогов, она может резко подскочить. |
| Ma = dry intake air molecular mass = 28.965 g/mol | Ма - молекулярная масса сухого всасываемого воздуха = 28,965 г/моль. |
| The velvet belly's liver accounts for 17% of its body mass, three-quarters of which is oil, making it nearly neutrally buoyant. | Масса печени ночной акулы достигает 17 % от массы её тела, а три четверти печени составляет жир, придающий акуле почти нулевую плавучесть. |