They ranged in body mass from as small as 2.16 kg (4.8 lb) with Parvitragulus to as large as 4.24 kg (9.3 lb) in Hypisodus. |
Масса их тел колебалась от 2,16 кг (Parvitragulus) до 4,24 кг (Hypisodus). |
Thus, over the same timespan, a cat having a mass 100 times that of a mouse will consume only about 32 times the energy the mouse uses. |
Таким образом, если масса кошки в 100 раз больше массы мыши, то основной обмен у кошки лишь в 32 раза больше, чем таковой у мыши. |
It was found that the hypothetical object's mass had to exceed 5 Earth masses to break the resonance, and the parameter space is quite large and a large variety of objects could have existed beyond Pluto without disturbing the resonance. |
Выяснилось, что чтобы разорвать этот резонанс, масса гипотетического объекта-суперземли должна превышать 5 масс Земли, при этом диапазон возможных параметров довольно широкий, в результате чего за орбитой Плутона может существовать большое количество космических тел, наличие которых никак не влияет на этот резонанс. |
In these galaxies, especially in a spiral galaxy like this, most of the mass of the stars is concentrated in the middle of the galaxy. |
В этих галактиках, особенно в спиральных галактиках, как эта, звездная масса по большей части сосредоточена в центре галактики. |
He was convinced that the mass of the proton and the charge of the electron were a natural and complete specification for constructing a Universe and that their values were not accidental. |
Он был убежден, что масса протона и заряд электрона являются естественной и полной спецификацией для построения Вселенной и что их значения не случайны. |
And then she took off her belt, this belt that I'm wearing now, and she said, "Our universe is built so that particles have mass. |
Затем она сняла свой ремень, ремень, что на мне сейчас, и сказала: «В нашей Вселенной у частиц есть масса. |
is inertial mass low enough to break orbit? |
Инертная масса достаточно достаточно мала, чтобы покинуть орбиту? |
The larger the local mass, the greater is the local gravity and the more intense is the distortion or pucker, or warp of space. |
Чем больше локальная масса, тем больше локальная гравитация и тем сильнее искажение, складка, искривление пространства. |
The observations have also revealed the presence of a third planetary body, with a mass only 1.5 percent that of the Earth, that orbits the central neutron stars at a distance of only 0.2 astronomical units. |
Благодаря наблюдениям было установлено также существование третьего планетарного тела, масса которого составляет лишь 1,5 процента массы Земли и которое вращается вокруг центральных нейтронных звезд на расстоянии всего лишь 0,2 астрономических единицы. |
In many developing countries there is an apparent lack of a "critical mass" of qualified managers, technicians, and skilled workers needed to support basic levels of public sector activity. |
Во многих развивающихся странах явно отсутствует "критическая масса" квалифицированных руководителей, технических специалистов и квалифицированных работников, необходимых для обеспечения предоставляемых государственным сектором основных товаров и услуг. |
In the majority of bubble universes, the Higgs mass could be around the critical value, near to a cosmic collapse of the Higgs field, because of two competing effects, just as in the case of sand. |
В большинстве пузырчатых вселенных масса Хиггса может быть близка к критическому значению, недалеко от космического коллапса поля Хиггса, вследствие двух конкурирующих эффектов, как и в случае с песком. |
(a) The total mass of solids in the quantity of coating and/or ink, varnish or adhesive consumed in a year is determined. |
а) Определяется общая масса твердой составляющей в количестве покрытия и/или краски, лака или клея, потребляемого в течение года. |
The diameter of the core is 16 millimetres, length 95 millimetres, mass 292 grams and the calculated density about 18 g/cm. The tested sample has been appropriately deposited and may be offered as evidence. |
Диаметр сердечника составляет 16 мм, длина - 95 мм, масса - 292 г, а расчетная плотность - примерно 18 г/см. Проверенный образец был соответствующим образом сдан на хранение и может быть обследован в качестве вещественного доказательства. |
The cylinder has a mass of 1,25 ± 0,02 kg including instrumentation and any part of the support arm within the cylinder. |
Масса цилиндра составляет 1,25 ± 0,02 кг, включая измерительное оборудование и все части опорного рычага, находящиеся внутри цилиндра. |
6.2.5.2. The vertical orientation of the passing beam shall remain between -0.5 per cent and -2.5 per cent of downward inclination for the conditions of loading "vehicle plus driver" Driver: a simulated mass of 75 kg + 1 kg. |
6.2.5.2 Вертикальное направление лучей огня ближнего света должно оставаться в пределах -0,5% и -2,5% вниз от горизонтали для условий нагрузки "транспортное средство с водителем" Водитель: условная масса 75 ± 1 кг. |
Description of packaging (e.g. distinctive features such as material, inner lining dimensions, wall thickness, mass, closures, colouring of plastics materials); |
описание тары (например, основные характеристики, такие, как материал, внутреннее покрытие, размеры, толщина стенок, масса, затворы, цвет пластмассы); |
The informal group noted that the mass of the child headform impactor differs from that specified in the corresponding EU Directive and that the European Commission intends to modify the latter to provide consistency. |
Неофициальная группа отметила, что масса ударного элемента в виде модели головы ребенка, отличается от массы, установленной в соответствующей директиве Европейского союза, и что Европейская комиссия намерена изменить последнее значение для обеспечения согласованности. |
This shall include the mass of baggage: 7.2.3.3.1.1. in baggage compartments; 7.2.3.3.1.2. on the roof if equipped for the carriage of baggage. |
Учитывается масса багажа: 7.2.3.3.1.1 в багажных отделениях; 7.2.3.3.1.2 на крыше, если она оборудована для перевозки багажа. |
No, the weight is the force resulting from gravity of mass, and that is how it acts on the earth, is as weight. |
Нет, вес - это то, как сила тяжести влияет на массу тела и как масса этого тела влияет на поверхность планеты, это и есть вес. |
The resulting mass of carbon monoxide and hydrocarbon emission shall be less than the limits shown in the table below: |
Суммарная масса моноксида углерода и углеводородов в выбросах выхлопных газов должна быть меньше предельных значений, указанных в приведенной ниже таблице: |
The mass of unburned hydrocarbons emitted by the vehicle's exhaust during the test shall be calculated by means of the following formula: where: |
Масса не сгоревших углеводородов, выделенных с выхлопными газами транспортного средства во время испытания, рассчитывается по следующей формуле: где: |
For Class 2 receptacles, it means that the date of the next periodic inspection and for those containing liquefied gases, that the mass of the product has to be affixed on the overpack. |
Это означает также, что на пакете должна указываться дата следующей периодической проверки емкостей, предназначенных для грузов класса 2, а в случае емкостей, содержащих сжиженные газы, масса продукта. |
(a) The total gross mass of the packages does not exceed 3,000 kg and when |
а) общая масса брутто упаковок не превышает З 000 кг, и перевозятся грузы, за исключением следующих: |
If the total mass of these accessories exceeds 400 g of non-metallic material per seat, then each material must be tested; |
Если общая масса неметаллического материала в этих приспособлениях превышает 400 г в расчете на одно сиденье, то в этом случае каждый материал должен подвергаться испытанию; |
2.3.8. On the basis of the readings taken in paragraphs 2.3.4 and 2.3.7 and the formula in paragraph 2.4, the mass of hydrogen in the enclosure is calculated. |
2.3.8 На основе показаний, полученных в соответствии с пунктами 2.3.4 и 2.3.7, и с использованием формулы, приводимой в пункте 2.4, рассчитывается масса водорода во внутреннем пространстве. |