Английский - русский
Перевод слова Link
Вариант перевода Связь

Примеры в контексте "Link - Связь"

Примеры: Link - Связь
The Special Rapporteur welcomes the consideration of and decisions on forced evictions from various treaty bodies, including the link made by the Committee against Torture between forced evictions and breaches of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. Так, Комитет против пыток установил связь между принудительными выселениями и нарушениями положений Конвенции против конвенции и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания.
The link was intended to associate professionals and organizations in Pontypridd with their counterparts in Africa, under the auspices of charity Partnerships Overseas Networking Trust (PONT). Связь между городами должна была помочь связать профессиональных работников и организации в Понтиприте с их коллегами в Африке, под покровительством благотворительной организации «Partnerships Overseas Networking Trust».
3 (Note that evidence of the causal link is described only as "suggestive" by the US Surgeon General in his 2006 report.) Рождение недоношенных детей, (хотя причинно-следственная связь между была охарактеризована как предположительная в докладе Главного хирурга США 2006 г.)
Where it would be more economical to do so, two-way radio-telephones would be used to link villages or mobile units to local clinics, which in turn would be linked to a regional centre via satellite. В тех случаях, если это более экономично, для связи деревень или мобильных групп с местными медицинскими клиниками будет использоваться двусторонняя радиотелефонная связь; в свою очередь клиники будут иметь выход на региональные центры с помощью спутниковой связи.
This constraint is to link unambiguously the signatory with its signature and make sure that the verifier does not need to "guess" the certificate of the signatory or counter-signatory so as to be able to verify the signature. Данное требование призвано установить четкую связь между подписантом и его подписью и обеспечить условия для того, чтобы проверяющей стороне не пришлось "гадать" по поводу сертификата подписанта или контрподписанта в связи с проверкой подписи.
Pago Pago International Airport is owned and operated by the territorial Government. The main airport is regularly served by a number of airlines that link American Samoa with Hawaii and the continental United States as well as other countries in the South Pacific. Международный аэропорт Паго-Паго принадлежит правительству территории и управляется им. В главный аэропорт территории регулярные рейсы осуществляют несколько авиакомпаний, которые обеспечивают связь Американского Самоа с Гавайскими островами, материковой частью Соединенных Штатов и другими странами, расположенными в южной части Тихого океана.
But even with all these data linking disgust sensitivity and political orientation, one of the questions that remains is what is the causal link here? Но даже найдя связь этих данных об отвращении с политической ориентацией, мы всё ещё должны задать себе вопрос: что же является причинно-следственной связью? Действительно ли отвращение влияет на формирование политического и морального убеждения?
In order to link changes in microfaunal community structure to chemical exposure, fingerprinting analyses should be conducted in the same locations as those used for microfaunal community structure analyses. Для того чтобы установить связь между изменениями в структуре микрофауны и воздействием на нее химических веществ, следует провести фингерпринтинговый анализ в тех же самых районах, где проводился анализ структуры микрофауны.
She emphasized the urgent need to promote activities to link HIV/AIDS and reproductive health initiatives, observing that the linkages should be addressed in national development plans and budgets, poverty reduction strategy paper processes, sector-wide approaches, common country assessments and United Nations Development Assistance Frameworks. При этом она отметила, что такая связь должна найти отражение в национальных планах развития и государственных бюджетах, документах стратегий уменьшения масштабов нищеты, общесекторальных подходах, общих страновых оценках и Рамочной программе Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития.
He was persuaded that the voluntary link was essentially a rationale for the exhaustion of local remedies rule and that, as such, it was not suitable for his view, if the Commission nonetheless wanted to codify the voluntary link, there were a number of Он убежден в том, что добровольная связь является определяющей основой правила об исчерпании внутренних средств правовой защиты и что по этой причине она не подходит для кодификации.
On the contrary, it appears that a clear causal link emerges from the following elements: her arrest and mistreatments in 1998 and the constant surveillance and intimidation of her from 2002 to 2006 are the root cause of her mental problems, as medically reported. Однако представляется, что в следующих элементах просматривается вполне очевидная причинно-следственная связь: ее арест и жестокое обращение с ней в 1998 году, а также постоянная слежка и запугивания в период с 2002 по 2006 год являются коренной причиной ее психических расстройств, подтвержденных медицинскими документами.
This link will develop, most of all, from the direct and indirect concatenation with political practices and social movements, but without dispensing with artistic competences and strategies, without dispensing with resources of and effects in the art field. Эта связь разовьется главным образом из прямого и непрямого сцепления с политическими практиками и общественными движениями, но так, что при этом не будут отбрасываться художественные способности и стратегии, не будут отбрасываться средства и эффекты, возникающие в поле искусства.
The "recommended" data set extends this minimum set of tables for annual compilation to include data on the government and financial sectors, so that a link can be established between the GDP/balance-of-payments analyses of government and external deficits. В рамках такого минимального набора таблиц для ежегодного составления счетов «рекомендуемый» набор данных включает данные по сектору органов государственного управления и финансовому сектору, с тем чтобы можно было установить связь между дефицитом государственного бюджета и дефицитом баланса внешних расчетов в рамках анализа ВВП/платежного баланса.
b Where a logical link could be made, the standard painting/repainting rates have been applied to other generic major equipment, in order to ensure consistency and expediency of reimbursement. Ь В тех случаях, когда можно установить логическую связь, типовые ставки возмещения расходов на покраску/ перекраску применяются к другим общим категориям основного имущества, чтобы обеспечить последовательность и оперативность компенсации.
Link established with the Bajoran Archival Records. Установлена связь с Архивом Баджора.
Edit - Links - Modify Link Правка - Связи - Изменить связь
Link broken the next morning. Связь оборвалась на следующее утро.
"Life Link". "Живая связь".
4.6.7 "Your Link" Foundation 4.6.7 Фонд "Ваша связь"
If the player has built up a Social Link relating to a particular Arcana, then a Persona relating to that Arcana will receive a bonus upon creation. При создании персоны, принадлежащей к аркане, у которой развита соответствующая социальная связь, даётся бонус.
Social welfare-employment link through occupational reintegration Связь между социальной помощью и трудоустройством через профессиональную реинтеграцию
Data link broadcast has been terminated, sir. Связь была прервана сэр.
Through assistance and operational cooperation, build technical capabilities to properly investigate criminal cases with a terrorism nexus, in particular through link analysis programs. на основе оказания помощи, а также сотрудничества в области оперативной деятельности укреплять технические возможности для надлежащего расследования уголовных дел, имеющих связь с терроризмом, в частности по линии программ анализа взаимосвязей между преступностью и терроризмом;
Better institutional frameworks are needed for governance, decentralization and multi-stakeholder arrangements - an overarching framework that helps to link national, regional and local levels (linking strategies and policies with actions at the local level). для обеспечения управления, децентрализации и создания механизмов с участием многих заинтересованных сторон необходима более совершенная организационная база, которая станет общей основой, обеспечивающей связь между национальным, региональным и местным уровнями (увязку стратегий и направлений политики с действиями на местном уровне);
Designs, manages, installs and maintains all automation and telecommunications systems at ECLAC (including cables, telephone, facsimile via commercial lines and AVD link, mail and diplomatic pouch); занимается разработкой, управлением, установкой и эксплуатацией всех систем автоматизации и телекоммуникации в ЭКЛАК (включая телеграфную, телефонную, факсимильную связь по коммерческим линиям и резервным линиям для передачи речевой информации, почтовую корреспонденцию и дипломатическую почту);