Английский - русский
Перевод слова Link
Вариант перевода Связать

Примеры в контексте "Link - Связать"

Примеры: Link - Связать
Also, anything that could link Andrew and Mellie... А так же все, что может связать Эндрю и Мелли...
No forensic evidence was found at the scene to link the attack to any particular person. Однако каких-либо улик, позволяющих связать это нападение с каким-либо конкретным лицом, на месте происшествия обнаружено не было.
There is a need to link regional institutional structures with the institutions that administer multilateral environmental agreements. Необходимо связать региональные институциональные структуры с учреждениями, которые осуществляют административное управление многосторонними природоохранными соглашениями.
Knowledge-sharing will link policy and programme interventions, supporting synergies between the normative, coordination and operational mandates of UN-Women. Благодаря обмену знаниями возможно будет связать стратегию с программными мероприятиями, поддерживая синергию нормативного и оперативного мандатов и мандата в области координации Структуры «ООН-женщины».
In that connection, his delegation rejected any attempt to link terrorism to any religion, ethnic group or nationality. В этой связи его делегация отвергает любые попытки связать терроризм с какой-либо религией, этнической группой или национальностью.
Much more work needs to be done to link development goals to legally binding human rights in order to improve accountability. Чтобы повысить ответственность, гораздо больше работы предстоит выполнить с целью связать цели в области развития с юридически обязательными к исполнению нормами соблюдения прав человека.
We have no forensic evidence to link him to the scene of crime. У нас нет улик, чтобы связать его с местом преступления.
Maybe we can link it to Fallon. Может быть мы сможем связать это с Фэллоном.
I can easily link him to the whole data breach thing. Я с легкостью могу связать его с утечкой данных.
We have no way to link the company to the crimes, much less the individual or individuals involved. У нас нет возможности связать с преступлениями компанию, а тем более кого-то одного или нескольких причастных.
The man gave us intel that may link Bauer to the drone attack this morning. Человек дал нам данные, которые могут связать Бауэра с атакой беспилотника этим утром.
No, that's the deputy parole commissioner's job, so we have to link him to Veticon. Нет, это работа комиссара по условно-досрочному освобождению, поэтому мы должны связать его с Ветикон.
And see if they can link her to any open kidnapping cases. Посмотрим смогут ли они связать ее с любым другим делом о пропавшем.
So none of the intelligence agencies can link Rasheed to known Al-Qaeda elements. И никто из спецслужб не может связать Рашида с известным участниками Аль-Каиды.
They can trace wire, solder, duct tape... and link it to various devices found at crime scenes. Они могут отследить провода, припой, изоляционную ленту и связать их с различными устройствами найденными на месте преступления.
Maybe we can link his alias... Может, мы сможем связать его псевдоним...
So, we just need to link whoever bought that part to someone on the client roster of Rebecca's firm. То есть, нам всего лишь нужно связать купившего эту деталь с кем-нибудь из реестра клиентов фирмы Ребекки.
Your energy helped my mother link us. Ваша энергия помогала маме связать нас.
You can't link me to any of it. Вы не можете связать меня с этим.
So far, we've been able to link seven of the items in the photos to recent crimes. Пока мы смогли связать 7 предметов по фотографиям недавних преступлений.
The lab was able to link the car bomb that killed Dante Scalice to explosives from one of Robert Pardillo's construction offices. Лаборатория смогла связать бомбу в машине, которая убила Данте Скалиса со взрывчатыми веществами из одного из строительных офисов Роберта Пардилло.
See if we can link it to this lab. Проверим, сможем ли мы связать его с лабораторией.
He can link Sasha to boldface names. Он может связать Сашу с видными людьми.
Attempts to link the formal and informal financial markets by promoting the development of semi-formal institutions bound together by mutual solidarity were also often unsuccessful. Попытки связать формальный и неформальный финансовые рынки путем содействия развитию полуофициальных институтов, объединяемых взаимной солидарностью, также оказались тщетными.
It was hoped that a way would be found to improve monitoring and link the work of all rapporteurs. Надо надеяться, что вскоре будет найден способ улучшить контроль и связать работу каждого докладчика с работой других.