Certificate import: Skipping link creation. |
Импорт сертификата: канал не может быть создан. |
You'll find the serial link in the morning e-mail. |
Вы получите последовательный канал данных в утренней рассылке. |
The rover had the only available link. |
Единственный доступный канал был на вездеходе. |
I'm trying to get into the flight management system through the plane's satellite link. |
Я пытаюсь влезть в систему управления полетом. через спутниковый канал самолета. |
In addition, a liaison link will also be established in coordination with ECCAS between the ECCAS secretariat in Libreville and Mission headquarters in Bangui. |
Кроме того, в координации с ЭСЦАГ будет также установлен канал связи между секретариатом ЭСЦАГ в Либревиле и штабом Миссии в Банги. |
The daily visits to the link are 10,000 to 15,000, 80 per cent of which come from abroad. |
Ежедневно канал посещает от 10000 до 15000 клиентов, 80% которых проживают за рубежом. |
The link includes detailed information and data on: |
Канал содержит подробную информацию и данные по следующим вопросам: |
The need to replace main Earth station antenna, which is the main communications link for the Mission |
необходимостью замены главной антенны земной станции, которая представляет собой основной канал связи Миссии. |
Using the communications link provided by the satellite, students would be able to engage in study activities (orbital mechanics, satellite communications analysis and telemetry analysis) one or two days each month. |
Используя канал связи, предоставляемый с помощью спутника, студенты смогут один или два дня в месяц выполнять учебные задания (орбитальная механика, анализ функционирования спутников связи, анализ телеметрической информации). |
Certificate import: Link could not created. |
Импорт сертификата: канал не может быть создан. |
Could be a U.A.V. data link. |
Похоже на канал беспилотника. |
He's cut the link, sir. |
Он обрубил канал, сэр. |
The strengthening of the global-regional interface is expected to enhance the feedback of policy development, country-level implementation and lessons learned through a critical link that regional and subregional entities can provide. |
Ожидается, что укрепление взаимодействия между глобальным и региональными механизмами увеличит поток ответной информации по вопросам разработки политики, проведения практической деятельности на страновом уровне и об извлеченных уроках через тот исключительно важный канал, которым могут стать региональные и субрегиональные образования. |
A microwave link was set up between UNAMSIL and UNDP headquarters and a UNDP virtual local area network (VLAN) was installed in the integrated office so that the planners and expeditors of UNIOSIL could be collocated. |
Между штаб-квартирами МООНСЛ и ПРООН был установлен канал СВЧ-связи, а в объединенном представительстве была создана виртуальная локальная сеть ПРООН, с тем чтобы можно было совместно разместить сотрудников ОПООНСЛ по планированию и его экспедиторов. |
A link can give 8, 32, or 64 credits, but it should never issue more than 127 credits which guarantees that the other side can always record credits using 7 bit counters. |
А канал можешь дать контрольную сумму 8, 32, или 64, но он никогда не должен выдавать более 127,это гарантия того, что другая сторона всегда может записывать контрольные суммы через 7 разрядные счетчики. |
Satellite data link - a system which improves air traffic control communication quality and surveillance capability for safety of transoceanic flights. |
спутниковый канал передачи данных - система, повышающая качество связи и расширяющая возможности по управлению воздушным движением и, тем самым, обеспечению безопасности трансокеанских полетов. |
These services include the Community Mental Health Intervention Project; Community Rehabilitation Day Services; Community Mental Health Care Services Training and Activity Centre for Ex-mentally Ill Persons; and Community Mental Health Link. |
К их числу относятся проект по оказанию общественной помощи в лечении психических заболеваний; общественные дневные службы реабилитации; общественные службы ухода за лицами, страдающими психическими расстройствами; центр обучения и досуга для бывших пациентов психиатрических больниц; общественный канал по проблемам психического здоровья. |
Though the CAN is mainly used for corporate campuses so the data link will be high speed. |
Хоть и CAN в основном используется для корпоративных кампусов, канал передачи данных будет иметь высокую скорость. |
In telecommunications a link is a communication channel that connects two or more devices. |
В телекоммуникации канал связи - это канал связи, который соединяет два или более сообщающихся устройств. |
A satellite link was used to provide domestic communications services to the four atolls in the far south. |
Для обеспечения внутренней связи на четырех южных атоллах используется спутниковый канал связи. |
Aperture link on space management (2000) |
Канал связи по вопросам эксплуатации зданий (2000 год) |
It added that UNAMID would discontinue the Entebbe and Brindisi links and retain only the Valencia link. |
Она добавила, что ЮНАМИД откажется от каналов связи с Энтеббе и Бриндизи и оставит лишь канал связи с Валенсией. |
Connectivity for the Internet service provider and primary Department of Field Support application via 1 satellite link was maintained |
Подключение к сети Интернет и обслуживание основных прикладных программ Департамента полевой поддержки через 1 спутниковый канал связи |
The website has a PayPal link for donations, although it has not been used for any significant contributions to date. |
Веб-сайт имеет связующий канал "PayPal", предназначенный для дотаций, хотя на сегодняшний день он не использовался ни для каких значительных взносов. |
The upgrading of the link and its new form are under implementation. |
В настоящее время этот канал связи обновляется и получит новый формат. |