Английский - русский
Перевод слова Link
Вариант перевода Связь

Примеры в контексте "Link - Связь"

Примеры: Link - Связь
I'm told you might be the missing link. Мне сказали, возможно, что это вы потерянная связь.
If we can't terminate their link... then we'll simply have to pay them a visit. Если мы не сможем прервать их связь... тогда мы просто нанесём им визит.
The close link of the BSB to the strategic plan was also recognized and commended. Была также признана и положительно оценена тесная связь между ДБВР и стратегическим планом.
This data link will provide the essential communications between the regional Departments, the divisions and Headquarters. Наличие информационной службы позволит обеспечить связь между департаментами, головными подразделениями и центральным управлением.
Nor does it link mobility with training, or with career mapping and development. В нем также не отмечается связь между мобильностью и профессиональной подготовкой, а также планированием и развитием карьеры.
The Borg have established this link, so I could propose a compromise. Борги установили эту связь, чтобы я могла предложить компромисс.
I managed to sever the link shortly after your experience with the alien battle simulations. Я разорвал связь вскоре после вашего опыта по симуляции битвы с чужими.
Clues to the link come from this group of people who live in a remote region of Ecuador. Выявить эту связь помогла группа людей, которые проживают в одном из отдаленных районов Эквадора.
No conferences, but I'm looking through crime photos, and I did find a link. Никаких конференций, но я просматриваю фотографии преступлений, и нашел связь.
Bringing them closer together reestablished the link, and stabilized their conditions. Их воссоединение восстановило связь и стабилизировало их состояние.
We lost our Internet link right before the team moved in. Мы потеряли Интернет связь как раз перед тем, как команда выдвинулась.
And Dr. Elroy is our only link. И др. Элрой наша единственная связь.
My neural link allows me instant access to the system from anywhere on the ship. Моя нейронная связь позволяет немедленный доступ к системе с любого места.
He only turns off his link 10 minutes a day. Каждый день он отключает связь на 10 минут.
Send the signal back and the link becomes a pathway. Пошлите сигнал обратно и связь укажет путь.
Kill me, the link gets broken, they go back. Убей меня, связь разрушится, и они уйдут откуда пришли.
The Commission chooses to describe the link which must exist between the persons concerned and a particular State concerned by means of the expression "appropriate connection", which should be interpreted in a broader sense than the notion of "genuine link". Комиссия предпочитает описать связь, которая должна существовать между затрагиваемыми лицами и конкретным затрагиваемым государством с помощью выражения "надлежащая связь", которое следует толковать в более широком смысле, нежели понятие "реальная связь".
The Fourth World Conference on Women identified the clear and essential link that has existed since 1975 between the political dialogue and the legal norms for the advancement of women, a link which has been strengthened over the past five years. Четвертая Всемирная конференция по положению женщин установила четкую и важную связь, существующую с 1975 года между политическим диалогом и юридическими нормами улучшения положения женщин, и эта связь в последние пять лет укрепилась.
We need a link, something to prove the connection between this creature and Gallifrey. Нам нужно звено, что-то чтобы доказать связь между существом и Галифреем.
This paragraph would link the concepts of act and omission with the concept of "conduct" to which reference is made in article 33-4, and would provide a conceptual link for paragraph 2 of article 33-5. Этот пункт позволил бы увязать концепции действия и бездействия с концепцией "поведения", которая упоминается в статье 33-4, и установить концептуальную связь с пунктом 2 статьи 33-5.
The link, including radio, telex and facsimile facilities, would be manned on a 24-hour basis and tested weekly, while an alternative telephone link would be added. Линия прямой связи, включающая радиосвязь, телексную и факсимильную связь, будет функционировать 24 часа в сутки и испытываться еженедельно, причем будет добавлена альтернативная линия телефонной связи.
Proof of an effective link should normally be deemed sufficient for the purposes of diplomatic protection if the juridical link of nationality reflected a genuine connection with the State seeking to exercise the protection. Для целей дипломатической защиты обычно считается достаточным доказательство наличия эффективной связи, если правовая связь, каковой является гражданство, отражает реальную связь с государством, к которому обращаются за защитой.
Providing pointers towards a causal link, as is the case with article 10 of the Lugano Convention, seeks to alleviate problems of causation without necessarily establishing "a true presumption of causal link". Указания на причинную связь, которые присутствуют, в частности, в статье 10 Конвенции Лугано, направлены на то, чтобы смягчить проблемы, связанные с причинной обусловленностью, без непременного введения "истинной презумпции наличия причинной связи".
Link of yours is appealing but you see, I already have a link... with these people. Но, видите ли, у меня уже есть связь с этими людьми.
I requested further details using the link "Contact via MBP" link but have received nothing - how long should it take? Я запросил дополнительную информацию, используя ссылку «Связь через ПМБ», но ничего не получил. Сколько времени потребуется для получения информации?