Английский - русский
Перевод слова Link
Вариант перевода Связь

Примеры в контексте "Link - Связь"

Примеры: Link - Связь
Speaking of which, I have calls into my sources at Robbery to try to link Beckett to her old beau... Кстати говоря, я пообщался с приятелями из отдела краж, попытался проверить связь Беккет с её бывшим.
The term link is widely used in computer networking to refer to the communications facilities that connect nodes of a network. Термин связь широко используется в компьютерной сети (см. данные ссылки) для обозначения средств связи, соединяющих узлы сети.
He had proposed the link from balances to consumption earlier, and Gottfried Haberler had made a similar objection the year after the General Theory's publication. Он предложил связь между балансами и потреблением до статьи Готтфрида фон Хаберлера, которая вышла через год после публикации «Общей теории» Кейнса.
link and exec perms conflict on a file rule using - разрешения на выполнение и связь конфликтуют с правилом файла, использующим -
In order for Armek to shape-shift into Winn so exactly, he'd have to be close by, to keep the telepathic link. Судя по тому, насколько точно Армек перевоплотился в Уинна, он должен находиться поблизости, чтобы сохранять телепатическую связь.
It is all the more important to explain this link in that the distinction is still not very clear-cut. Эту связь особенно важно определить потому, что различия между автором и пользователем характеризуются меньшей ясностью.
For that to happen, a reasonable-cost satellite data link into Pitcairn will have to be established. Для этого потребуется установить на Питкэрне спутниковую связь, которой можно было бы пользоваться за приемлемую плату.
This is a complicated issue because the CNDDR obviously does not want to link disarmament to the award or otherwise of nationality. Это сложный вопрос, поскольку НКРДР по совершенно понятным причинам не хочет устанавливать связь между разоружением и получением пособия в зависимости от гражданства.
Save time toggling between applications on your computer and link Skype and MS Office the quick, easy way. Не трать время на несогласованную работу в разных программах на твоем компьютере - создай быструю и удобную связь между Skype и MS Office.
(c) Removal of barriers to agricultural trade to effectively link agricultural producers to markets. с) сохранение препятствий для сельскохозяйственной торговли, чтобы та могла действенным образом обеспечивать связь между сельскохозяйственными производителями и рынками.
States should consider the link, which might exist between alcohol-impaired driving and certain places providing for the consumption or purchase of alcoholic beverages. Государствам следует учитывать возможную связь между управлением транспортным средством под воздействием алкоголя и наличием определенных мест, в которых можно употреблять или приобретать алкогольные напитки.
I'd love to hear more about your alternative view of the mind-body link. Я бы хотел поподробнее узнать о твоём альтернативном взгляде на связь между мозгом и телом.
That obvious link must be borne in mind and a basis established for peaceful patterns of conflict resolution in a violence-free environment for children. Следует учитывать эту очевидную связь, которая заключает в себе необходимую предпосылку, позволяющую вести поиск мирных путей урегулирования конфликтов в обстановке, исключающей применение насилия в отношении детей.
Shortly after, a new Doctor Alchemy appears and is revealed to be his astral twin "Alvin" Desmond with whom he shares a psychic link. Вскоре после того, как он узнает о появлении нового Доктора Алхимия, он понимает, что под маской преступника скрывается его брат-близнец, Элвин Дезмонд (англ. Alvin Desmond), с которым у Альберта имеется психическая связь.
In the claims the subject of this instalment, the Panel finds that the causal link in respect of this loss item is not direct. В отношении претензий, вошедших в состав данной партии, Группа приходит к выводу о том, что причинно-следственная связь по данному элементу потерь не является прямой.
Another problem particularly visible with the ROAR has been the underreporting of cross-sectoral issues that also involve a national-international link. Другая проблема, которая особо наглядна в случае с ЕДОР, обусловлена недостаточной степенью отчетности по межсекторальным вопросам, которые также включают связь между национальным и международным уровнями.
Some members regarded the requirement of a voluntary link as a sine qua non for the exercise of diplomatic protection, instead of an exception. Вместе с тем в положениях пункта с) статьи 14 пострадавшим лицам не рекомендуется поступать таким образом, за исключением случаев, когда их связь со страной происхождения является добровольной.
Elijah... As soon as your brother finds out that the link is broken, he'll kill Agnes. Элайджа... как только твой брат узнает что связь разорвана,
Here the performer frequently obliterates the explicit harmonic framework ("going outside") but retains a hidden link so as to be able to return to it in a seamless fashion. То есть исполнитель часто стирает явную гармоническую структуру («идущую снаружи»), но сохраняет скрытую связь, для преодоления разрывов.
This cleaning log more or less rules out a link anyway, doesn't it? Показания уборщика более или менее исключают связь?
There should be a link, but it has not been made apparent. Между этими двумя мероприятиями должна быть связь, но связь эта не была четко определена.
For communications, the mission will have higher fibre-optic link costs and videoconference support charges owing to an increase in the rate and increased usage. Расходы миссии по статье «Связь» увеличатся ввиду роста издержек, связанных с подключением к волоконно-оптическим линиям связи и оказанием поддержки при проведении видеотелеконференций, обусловленного повышением стоимости соответствующих услуг и их более широким использованием.
Leadership trials require more expert testimony than simple crime-based trials in order to link a person in authority with crimes on the ground when the person was not directly involved in committing the crimes. В связи с судебным разбирательством по делам руководителей требуется больший объем показаний экспертов, чем при рассмотрении обычных дел, с тем чтобы установить связь того или иного облеченного властью лица с совершенными преступлениями, когда это лицо непосредственно не участвовало в их совершении.
The Commission on Genetic Resources for Food and Agriculture is well-positioned to link forest genetic resources to relevant global policy issues, and integrate this area into cross-sectorial strategies. Комиссия по генетическим ресурсам для производства продовольствия и ведения сельского хозяйства имеет все возможности для того, чтобы установить связь между лесными генетическими ресурсами и соответствующими глобальными политическими вопросами, а также инте- грировать эту область в межсекторальные стратегии.
This legislation would transcend the usual territorial application of our laws and apply to any violation anywhere in the world as long as a domestic element or link is present. Это законодательство будет доминировать над обычным территориальным применением наших законов и будет применяться к любым нарушениям где бы то ни было в мире, в случае, если прослеживается связь с источниками в нашей стране.