Английский - русский
Перевод слова Link
Вариант перевода Связь

Примеры в контексте "Link - Связь"

Примеры: Link - Связь
B. Clear conceptual link in criminal justice efforts: democracy, human rights and the rule of law В. Ясная концептуальная связь в усилиях в области уголовного правосудия: демократия, права человека и верховенство права
The events of the past six months in Kyrgyzstan have clearly demonstrated the inseparable link among such elements as development, democracy and security. События последних шести месяцев в Кыргызстане со всей очевидностью продемонстрировали неразрывную связь между такими явлениями, как развитие, демократия и безопасность.
If yes, what should be this link? Если да, то какой должна быть эта связь?
Her delegation was also concerned by the eighteenth preambular paragraph, in which a direct link was made between arms trafficking, transnational organized crime and other criminal activities, including terrorism. Ее делегация обеспокоена также формулировкой восемнадцатого пункта преамбулы, где устанавливается прямая связь между незаконным оборотом оружия, транснациональной организованной преступностью и прочей преступной деятельностью, включая терроризм.
In other words, there is some indirect public authority intervention which makes the link (the mandate) between the essential requirement and the harmonized standard. Иными словами, имеет место некое непрямое вмешательство государственных органов, в результате которого устанавливается связь (мандат) между существенным требованием и гармонизированным стандартом.
This link also helps to ensure that the activities do not duplicate those of other organizations; Эта связь способствует также обеспечению того, чтобы эта деятельность не дублировала усилия других организаций;
Operational link enhanced through the deployment of a Liaison Officer in Bunia for UNMIS and the conduct of reconnaissance missions to Burundi Оперативная связь была укреплена благодаря размещению офицера связи в Буниа для МООНВС и проведению ознакомительных поездок в Бурунди
One way in which UNDP will contribute to the resilience of countries is by designing improved frameworks that better link short-term recovery priorities with long-term development goals. Одним из способов, с помощью которых ПРООН будет способствовать повышению устойчивости стран, является разработка более совершенных рамок, обеспечивающих более эффективную связь между краткосрочными приоритетами по восстановлению с долгосрочными целями в области развития.
A number of empirical regularities link growth to industrial development, particularly the subset of manufacturing activities. Целый ряд эмпирически установленных закономерностей позволяет установить связь между экономическим ростом и развитием промышленности, особенно ряда отраслей обрабатывающей промышленности.
One proposal was to link the forum to the United Nations through the Special Representative of the Secretary-General on International Migration and Development, Peter Sutherland. Одно из предложений заключалось в том, чтобы связь между форумом и Организацией Объединенных Наций поддерживалась через Специального представителя Генерального секретаря по вопросам международной миграции и развития Питера Сазерленда.
Statistics and numbers confirm the strong organic link that exists between the eradication of poverty and the achievement of MDGs 2 and 3. Статистика и цифры делегации подтверждают прочную органическую связь, которая существует между искоренением нищеты и достижением ЦРДТ 2 и 3.
This link is apparent in the disproportionate incidence and spread of the disease among marginalized groups, women, children and young adults. Эта связь рельефно проявляется в непропорциональных показателях заболеваемости и распространения этого заболевания среди маргинализированных групп общества, женщин, детей и молодежи.
If there were such link, one of the above-mentioned sanctions, i.e. for complicity, assistance or preparation would be applied. Если такая связь имеется, будет применена одна из вышеуказанных санкций, т. е. за соучастие, содействие или подготовку.
There was thus a logical link among persons with certain kinds of disabilities caused by certain types of weapon within the same geographical area. Так, существует логическая связь между людьми с определенными видами инвалидности, причиненной определенными типами оружия в том же самом географическом районе.
As far as the extent of the burden is concerned, however, no direct link can be made with the Social Support Act. Однако, что касается тяжести этого бремени, вряд ли удастся установить прямую связь с Законом о социальной поддержке.
It is a bilateral link which is created, following acceptance, between the reserving State and the contracting party which has consented thereto. Это та двусторонняя связь, которая возникает вследствие принятия между автором оговорки и договаривающейся стороной, которая дает на нее согласие.
I found the link in our doctor's finances to our suspect pool. Я нашёл связь финансов нашего доктора с подозреваемым
If I can't remove her, we can't break the link. Я не могу убрать её, мы не можем порвать связь.
And as long as command's fingers are on the puppet strings, then there's a link... a way to take you down. И пока командующий дергает за ниточки, есть связь... способ убрать тебя.
They would have maintained a live link - they were both Zygon and human at the same time. Они поддерживали жизненную связь они обе были одновременно и зайгоном, и человеком.
Police still refuse to link Remy Lafrance's disappearance with that of several Montrealers in recent years. Полиция до сих пор не установила связь между таинственным исчезновением Реми Лафранса и некоторых других монреальцев в течение последних нескольких лет.
Cooper, Sporetti - what's the link? Купер, Споретти - где связь?
That place is the last link that I have to the solano cartel and these guys that are protecting him. Это место последняя связь с картелем Солано и с теми парнями которые прикрывают его.
He's the link, kill him! Он - связь! Убей его!
Thematic and functional focal points would also link together as indicated by the arrows and constitute associated thematic and functional networks. Как показано стрелками, тематические и функциональные координационные центры также будут поддерживать связь друг с другом, образуя ассоциированные тематические и функциональные сети.