The encryption program will automatically restore the link and resume the upload. |
Программа для расшифровки автоматически восстановит соединение и продолжит загрузку. |
If the link's still active, I think I can hear Amy. |
Если соединение по-прежнему активно, то, по-моему, я слышу Эми. |
The link is being taken forward as a Public Private Partnership project. |
Это соединение рассматривается в качестве проекта с участием государственных и частных структур. |
The terminal application now sets up a communication link, and the call is routed via the Internet. |
Приложение оконечного устройства теперь устанавливает коммуникационное соединение, а вызов маршрутизируется через Интернет. |
Now, you are free to wander here, using the menu to the right and any link available in this site. |
Теперь, вы свободно бродяжничать здесь, использующ меню к праву и любое соединение имеющемуся в этом месте. |
Please note, this link is also available via your website. |
Пожалуйста заметьте, это соединение также имеющеся через ваш вебсайт. |
If the link is successful, there will be a tendency to lose separate identity. |
Если соединение сработает, появится тенденция к потере собственной идентичности. |
The link is temporarily severed when we go in and out of FTL. |
Соединение временно прервалось, когда мы вышли из сверхсветовой. |
The idea behind this architecture is that if a link fails, there should be at least one other path to the destination. |
Суть такой архитектуры заключается в том, что если соединение дает сбой, должен быть еще как минимум один путь к месту назначения. |
Want a text link which opens in new browser window? |
хотят соединение текста которое раскрывает в новом окне Браузера? |
However, the point-to-point communication model was limited, as it did not allow for direct communication between any two arbitrary systems; a physical link was necessary. |
Однако двухточечная модель связи была ограниченной, поскольку не позволяла осуществлять прямую связь между любыми двумя произвольными системами; было необходимо физическое соединение. |
addition of the link Bucharest - Brasov - Turda in Romania; |
добавлено соединение Бухарест - Брашов - Турда в Румынии; |
Data such as the source of information, web-site link, format, date added and keywords, would be made available. |
Должны быть представлены такие данные, как источник информации, соединение с веб-сайтом, формат, добавленные данные и ключевые слова. |
Members of the Committee expressed their support for the Blue Corridor, including the delegate of Greece who requested that the link from Athens to Thessaloniki be added to the Project. |
О своей поддержке проекта "Голубой коридор" заявили члены Комитета, включая делегата от Греции, который просил добавить в этот проект соединение Афины - Салоники. |
This link is not mentioned in the AGN Agreement and its inclusion into this Inventory has been suggested by the Government of Belgium |
Это соединение не упоминается в Соглашении СМВП и было включено в настоящий перечень по предложению правительства Бельгии. |
If you do not receive the sms for some reason, you can use the HELP DESK via the link below. |
Если вы не получаете sms по какой - либо причине, то вы можете использовать СПРАВОЧНОЕ БЮРО через соединение ниже. |
They may then transition to O-mode if a usable return link is available, and the decompressor sends a positive acknowledgement, with O-mode specified, to the compressor. |
После чего они могут переключиться на O-mode, когда станет доступно обратное соединение и декомпрессор подтвердит переключение на O-mode. |
addition of the link Trnava - Nitra - Ziar - Zvolen in Slovakia; |
добавлено соединение Трнава - Нитра - Зиар - Зволен в Словакии; |
A railway link exists already between the two ports, which allows to shorten the distance and direct the freight traffic from the port of Rousse to the port of Varna. |
Между двумя портами уже существует железнодорожное соединение, позволяющее сократить расстояние перевозки и направлять железнодорожные грузы из порта Роузе в порт Варна. |
Chief, I want you to establish a two-way com link and when you do, tell her... tell her her "heroes" are on the way. |
Шеф, я хочу, чтобы вы установили двустороннее соединение с этой женщиной, и когда вы это сделаете, скажите ей... скажите, что ее "герои" уже в пути. |
a fixed link (tunnel or bridge?) across the Geneva lake in the Geneva city (recently rejected by the local population); |
постоянное соединение (туннель или мост?) через Женевское озеро в Женеве (данный проект был недавно отвергнут местным населением); |
The same it does not authorize that its content is housed in another different server of the server of iMasters, however does not have problems in leaving one link for download in the server of iMasters. |
Эти же, котор оно не утверждает что свое содержание расквартировано в другом по-разному сервере сервера iMasters, тем ме менее не имеет проблемы в оставлять одно соединение для download в сервера iMasters. |
The new project will upgrade and link the operation of the system for the registration of real estate rights with the land cadastre system, and concentrate on improving the services provided by the land administration system. |
Новый проект нацелен на усовершенствование функционирования системы регистрации прав на недвижимое имущество и соединение ее с системой земельного кадастра, а также на повышение качества услуг, предоставляемых системой управления земельными ресурсами. |
But as soon as the link is broken the corona on the helicopter vanishes, leaving just a few spots on the lineman just to remind him you he's still sitting on a live power line! |
Но как только соединение разорвано, корона над вертолетом исчезает, оставляя лишь несколько пятен на электромонтере только что-бы напомнить ему, что он все ещё сидит на действующей высоковольтной линии! |
It above copies the code or the Link and places in its site! |
Оно над экземплярами Кодий или соединение и места в своем месте! |