Английский - русский
Перевод слова Limitation
Вариант перевода Ограничение

Примеры в контексте "Limitation - Ограничение"

Примеры: Limitation - Ограничение
Nevertheless any limitation of a non-derogable right must naturally be consonant with the provisions of the Covenant. Тем не менее любое ограничение на право, допускающее отступления, должно быть естественно созвучным положениям Пакта.
Hence the limitation was entirely different from that provided for in article 18. Поэтому такое ограничение полностью отличается от того, которое предусмотрено в статье 18.
Pakistan has historically supported all proposals and agreements aimed at the limitation, progressive reduction and eventual elimination of weapons of mass destruction. В историческом плане Пакистан всегда выступал в поддержку всех предложений и соглашений, нацеленных на ограничение, постепенное сокращение и конечную ликвидацию запасов оружия массового уничтожения.
Any limitation of the rights of convicted persons may not exceed the limits necessary for the proper execution of the adjudicated penalty or applied measure. Любое ограничение прав осужденных не может выходить за пределы, необходимые для надлежащего исполнения наказания по приговору или назначенной меры.
A further limitation on the scope of article 28 results from developments in international relations since the 1970s. Еще одно ограничение в отношении сферы охвата статьи 28 связано с событиями, происшедшими в сфере международных отношений за период с 70-х годов.
It was stated that such a limitation could reduce the acceptability of the draft Convention. Было указано, что такое ограничение могло бы уменьшить степень приемлемости проекта конвенции.
Several other delegations supported the limitation in the provision to "obtaining a financial or other material benefit". Некоторые другие делегации поддержали ограничение этого положения "получением финансовой или иной материальной выгоды".
Legal equality between States implies the elimination or at least, limitation of obsolete privileges. Юридическое равенство государств предполагает отмену или, по крайней мере, ограничение устаревших привилегий.
The absence of this limitation in article 6.09, paragraph 2 of RVBR is deliberate. В пункте 2 статьи 6.09 ПОСР такое ограничение не указывается умышленно.
I think it is important to point out that the limitation of the number of speakers does not apply to other recommendations. Считаю важным отметить, что ограничение числа выступающих не распространяется на другие рекомендации.
It moreover considers that any limitation of their applicability to all nations is incompatible with the object and purpose of the Covenants. Более того, оно считает, что всякое ограничение их применимости ко всем народам несовместимо с целями Пактов.
This limitation does not apply to incapacity for work as the result of an accident. Это ограничение не распространяется на утрату трудоспособности в результате несчастного случая.
Another limitation involves the purpose of the strike. Еще одно ограничение связано с целью забастовки.
This could indirectly act as a limitation. Это может представлять собой косвенное ограничение.
This limitation, too, is due to a number of reasons. Такое ограничение также обусловлено целым рядом причин.
It is therefore important that the laws of the host country provide adequately for the limitation of liability of shareholders. Поэтому важно, чтобы законы принимающей страны предусматривали надлежащее ограничение ответственности акционеров.
The limitation of the number of decisions and resolutions to be adopted in the First Committee. Ограничение числа решений и резолюций, принимаемых Первым комитетом.
The limitation of the number of reports initiated by the First Committee. Ограничение числа докладов, составляемых по инициативе Первого комитета.
Despite this limitation, the Administration reported on its programme performance based on the key results achieved against expected accomplishments. Несмотря на это ограничение, администрация представила информацию о результатах осуществления программ, основанную на полученных ключевых результатах реализации ожидаемых достижений.
The second sentence ensures that the overall limitation on amount contained in article 6.7.1 is not exceeded by any operation of this provision. Второе предложение обеспечивает, чтобы в результате применения этого положения не было превышено общее ограничение в отношении такой суммы, предусмотренное в статье 6.7.1.
The CLNI provides for limitation of liability, but the application of this Convention can be excluded in favour of the CRTD. КОВС предусматривает ограничение ответственности, но применение этой конвенции может быть исключено в пользу КГПОГ.
The 1966 Additional Convention to CIV provides for limitation of liability. Ограничение ответственности предусматривается Дополнительной конвенцией 1966 года к СИВ.
By a broad interpretation, limitation on compensation may sometimes be compatible with equitable and fair compensation. В широком смысле ограничение размеров компенсации иногда может быть совместимым со справедливым и надлежащим возмещением.
The countervailing view, which the Working Group eventually adopted, was that such a limitation was not appropriate. Противоположное мнение, которое в конечном счете было поддержано Рабочей группой, заключалось в том, что такое ограничение не является уместным.
The only limitation that may apply in terms of timing relates to court approval of a modification. Единственное ограничение, которое может касаться сроков, относится к принятию изменений судом.