Английский - русский
Перевод слова Limitation
Вариант перевода Ограничение

Примеры в контексте "Limitation - Ограничение"

Примеры: Limitation - Ограничение
Moreover the limitation of the living space to 250 square metres per floor would render any extension of their buildings virtually impossible. Кроме того, ограничение жилого пространства 250 квадратными метрами на этаж делает любое расширение таких зданий практически невозможным.
There must be, however, some limitation of party autonomy to prevent overreaching by the secured creditor. В то же время необходимо предусмотреть определенное ограничение в отношении автономии сторон для предупреждения необоснованных требований со стороны обеспеченного кредитора.
This limitation reflected the limited purpose for which the Nuremberg Tribunal had been established. Это ограничение отражало ограниченность цели, с которой был учрежден Нюрнбергский трибунал.
However, the fact that only 93 such reports have been submitted to the Committee to date presents a severe limitation. Однако тот факт, что на сегодня Комитету было представлено только 93 таких доклада, представляет собой значительное ограничение.
However, it was generally felt that such a limitation of the sphere of application of the draft instrument would be excessive. В то же время согласно общему мнению такое ограничение сферы применения проекта документа было бы чрезмерным.
Any limitation of or compulsion regarding entering into marriage is punishable by law. Ограничение или принуждение к вступлению в брак влечет ответственность по закону.
But it is assumed that that limitation would be inherent in the principle. Однако предполагается, что данное ограничение является неотъемлемым элементом самого принципа.
It is the Commission's opinion that this limitation is not an unlawful interference with freedom of association. Комиссия считает, что это ограничение не является противоправным вмешательством в свободу создания профсоюзов.
At present, it is not possible to verify measures taken towards disarmament and limitation of missile stocks. В настоящее время отсутствует возможность осуществлять проверку мер, направленных на разоружение и ограничение запасов ракет.
Such limitation shall enter into operation gradually or after an engine start. Такое ограничение начинает действовать постепенно или после запуска двигателя.
Such a limitation serves our shared disarmament and non-proliferation goals. Такое ограничение служит нашим солидарным разоруженческим и нераспространенческим целям.
Only if no bidders participated in this first round, would that limitation not apply to the second round. Это ограничение должно было быть снято в ходе второго раунда только в том случае, если в первом раунде не принял бы участия ни одни претендент.
A potential drawback is the limitation they could pose on other agricultural exporters. Потенциальной проблемой является ограничение, которое при этом может налагаться на остальных экспортеров сельскохозяйственной продукции.
A key element is the limitation on the time for which the exemption is available. Ключевым элементом является ограничение по времени, на которое предоставляется исключение.
They claim that such a limitation is additional to those that they are subjected to due to their status. Они утверждают, что такое ограничение является дополнительным лишением помимо тех, которым они подвергаются в силу своего статуса.
But this depth limitation is not universally applicable. Но это ограничение по глубине не является повсеместно применимым.
Such limitation would normally have amounted to a breach of the convention. Обычно такое ограничение представляло бы собой нарушение конвенции.
Any fund thus constituted shall be available only for the payment of claims in respect of which limitation of liability can be invoked. Любой созданный таким образом фонд предназначается только для удовлетворения требований, в отношении которых может быть осуществлено ограничение ответственности.
AI is concerned that despite these changes, Article 301 remains a direct and illegitimate limitation to freedom of expression. МА обеспокоена тем, что, несмотря на эти изменения, статья 301 продолжает представлять собой прямое и незаконное ограничение свободы выражения мнений.
Such an approach allows for the achievement of real, verifiable, irreversible limitation and reduction of nuclear weapons and their delivery systems. Именно он позволяет сделать ограничение и сокращение ядерного оружия и средств его доставки реальными, проверяемыми и необратимыми.
It gave us hope for and expectation of the elimination of nuclear weapons and the further reduction and limitation of strategic offensive arms. Он вселяет в нас надежду на ликвидацию ядерного оружия и дальнейшее сокращение и ограничение стратегических наступательных вооружений.
The Chairperson recalled that, in the first sentence, "permissible limitation" had been replaced by "legitimate ground". Председатель напоминает, что в первом предложении термин "допустимое ограничение" был заменен термином "законное основание".
He could accept the use of the term "limitation" alone. Он мог бы согласиться с использованием лишь одного термина "ограничение".
The limitation of this right leads to social exclusion and obstructs human development. Ограничение этого права ведет к социальному отчуждению и препятствует развитию человеческой личности.
The catalogue limitation of crimes of the said Law is a requirement of the international aspect of Internet. Ограничение перечня преступлений, охватываемых указанным законом, является одним из требований, обусловленных международным характером Интернета.