Английский - русский
Перевод слова Limitation
Вариант перевода Ограничение

Примеры в контексте "Limitation - Ограничение"

Примеры: Limitation - Ограничение
That limitation warranted further study by the Commission. Это ограничение требует дальнейшего изучения Комиссией.
Therefore, it would not be advisable to retain such a limitation in article 16. В силу этого сохранять подобное ограничение в статье 16 было бы нецелесообразно.
This limitation stems from the United States legal obligations under the Treaties of Cession. Это ограничение вытекает из юридических обязательств Соединенных Штатов Америки, предусмотренных Договорами об уступках.
Those States parties had invariably replied that such a restriction constituted a limitation on the right to freedom of expression. Эти государства-участники неизменно отвечали, что такое ограничение представляет собой ограничение права на свободное выражение своего мнения.
We understand that this limitation is because subcritical and laboratory tests are not verifiable. Мы понимаем, что это ограничение связано с невозможностью контроля подкритических и лабораторных испытаний.
However, this structural limitation, which hampers the Court's action, may be partly removed. Однако это структурное ограничение, которое препятствует действиям Суда, может быть частично устранено.
This important limitation was brought to an end with laws subsequent to 5 April 1992. Это важное ограничение было отменено законами, принятыми после 5 апреля 1992 года.
This was especially true in respect of the possibility of invoking the limitation of liability. Это особенно верно в связи с возможностью ссылки на ограничение ответственности.
He concludes therefore that the limitation of Mr. Debreczeny's right to be elected was unreasonable. Исходя из этого, он делает вывод о том, что ограничение права г-на Дебречены быть избранным является необоснованным.
This limitation existed prior to 2 August 1990 and persists to this day. Это ограничение существовало до 2 августа 1990 года и сохраняется в силе до настоящего времени.
The Supreme Court of Canada, in interpreting section 35, has indicated that these rights may be limited where the limitation is justified. Согласно толкованию статьи 35 Верховным судом Канады, эти права могут ограничиваться в тех случаях, когда такое ограничение является оправданным.
In our opinion, a ceiling should be placed on the amount of compensation (limitation of indemnity). По нашему мнению, следует установить потолок для размера компенсации (ограничение возмещения).
These need not have the limitation and reduction of GHG emissions as a primary objective. Эти политика и меры необязательно должны быть в первую очередь направлены на ограничение выбросов парниковых газов.
First, the Memorandum retains an important time limitation. Во-первых, в меморандуме содержится важное положение, предусматривающее временное ограничение.
Financial limitation for claims resulting from losses of contingent-owned equipment due to hostile action or forced abandonment. Ограничение финансовой ответственности по требованиям, связанным с утратой принадлежащего контингентам имущества в результате враждебных действий или вынужденного оставления.
Democracy is based on a constitutional limitation of the powers of the legislator, the Government and the judiciary. Таким образом, конституционное ограничение полномочий законодательных, исполнительных и судебных органов является основой демократии.
A further limitation arises from the growing lack of acceptance for the social and environmental impacts of large dams. Еще одно ограничение связано с ростом негативного отношения к строительству крупных плотин с учетом их социального и экологического воздействия.
The limitation and reduction of nuclear weapons is a constant concern of the Government of the Principality. Постоянной заботой правительства Княжества являются ограничение и сокращение ядерных вооружений.
Russia has consistently advocated the reduction and limitation of nuclear arsenals and strict compliance with the non-proliferation regime. Россия последовательно выступает за сокращение и ограничение ядерных арсеналов и строгое соблюдение режима нераспространения.
The benefits period limitation for elderly or disabled people was lifted in 1996. В 1996 году было отменено ограничение льготных периодов для престарелых и инвалидов.
Since 1996 the limitation was overruled only for the elderly and disabled. С 1996 года это ограничение снято только в отношении пожилых инвалидов.
These actions need not have as a primary objective the limitation of greenhouse gas emissions. Эти действия необязательно должны иметь в качестве первоочередной задачи ограничение выбросов парниковых газов.
In his view, a very clear limitation existed on the right to freedom of expression through peaceful demonstration. По его мнению, имеет место совершенно определенное ограничение права на свободу выражения своего мнения с помощью мирных демонстраций.
The present-day international political climate has continued to afford us a welcome opportunity to pursue further efforts toward arms limitation and disarmament. Нынешняя международная политическая обстановка по-прежнему открывает перед нами благоприятную возможность для продолжения усилий, направленных на ограничение вооружений и разоружение.
The differences in regulations and the territorial limitation of the powers of the respective authorities also hamper enforcement of the current legislation on aliens. Различия в правилах и территориальное ограничение полномочий соответствующих властей также препятствуют применению действующего законодательства в отношении иностранцев.