Английский - русский
Перевод слова Life
Вариант перевода Образ жизни

Примеры в контексте "Life - Образ жизни"

Примеры: Life - Образ жизни
During armed conflict, the effect on families and traditional ways of life can be devastating. Во время вооруженных конфликтов их воздействие на семьи и традиционный образ жизни может быть пагубным.
So many children have so few opportunities for a healthy life. У значительного числа детей так мало возможностей вести здоровый образ жизни.
The rights and responsibilities as laid down are a way of life that we all embody, believe in and identify with. Изложенные в ней права и обязанности отражают образ жизни, который мы все приемлем, поддерживаем и разделяем.
They enjoyed political and cultural rights and possessed their own publications promoting their language, way of life and religious beliefs. Они пользуются политическими и культурными правами и публикуют свои собственные издания, пропагандирующие их язык, образ жизни и вероисповедание.
Peace is a culture, a way of life, a collective yearning. Мир - это культура, образ жизни, коллективное стремление.
Democratic States must guarantee the conditions for people of all cultures, ethnicities and religions to pursue their distinctive ways of life. Демократические государства должны гарантировать представителям всех культур, этнических групп и религий условия, позволяющие им вести присущий им образ жизни.
High compulsory costs force pensioners to live a fairly monotonous life. Высокие обязательные расходы заставляют пенсионеров вести довольно однообразный образ жизни.
Our Taiwan compatriots may keep their way of life unchanged, and their vital interests will be fully guaranteed. Наши соотечественники на Тайване могут оставить без изменений свой образ жизни, и их жизненно важные интересы будут полностью гарантироваться.
For over 300,000 child soldiers around the world, armed conflict is a way of life. Для более 300000 детей-солдат во всем мире вооруженные конфликты представляют собой образ жизни.
The traditional way of life of Solomon Islanders is in itself a social security system. Традиционный образ жизни на Соломоновых островах по существу сродни системе социального обеспечения.
Myanmar women enjoy good life and rights in accordance with the laws or customs since ancient time. С древних времен женщины Мьянмы ведут достойный образ жизни и пользуются правами в соответствии с законами и традициями страны.
A fourth person was reportedly leading a normal life in Tunis. Четвертое лицо, согласно сообщениям, вело нормальный образ жизни в Тунисе.
Key qualifications obtained through vocational education enable people to shape their own work and life situations. Ключевые профессиональные качества и умения, полученные в системе профессионально-технического образования, дают людям возможность самостоятельно выбирать себе работу и образ жизни.
The lack of parking and transit areas enabling travellers to perpetuate their way of life is a first important matter of concern. Нехватка мест стоянок и транзитных остановок, позволяющих кочевому населению вести свой образ жизни, дает первый важный повод для озабоченности.
Basic questions arose, such as whether Tokelauan culture and way of life could survive through the new century. Возникли основополагающие вопросы, например, смогут ли сохраниться в новом столетии культура Токелау и сложившийся в нем образ жизни.
Often the land assigned for resettling does not enable the people to continue their way of life. Нередко земля, выделенная для переселения, не позволяет людям продолжать свой обычный образ жизни.
Teachers and principals in resource schools in all five regions will be trained to promote healthy life styles through extracurricular activities including sports. Преподаватели и директора образцово-показательных школ во всех пяти регионах пройдут профессиональную подготовку, чтобы пропагандировать здоровый образ жизни в рамках факультативных занятий, в том числе спортивных.
We have differing customs and philosophies and ways of life... «У каждого из нас своя собственная философия, собственные обычаи и образ жизни.
In essence, we are mortgaging our children's future to pay for an inherently unsustainable and inequitable way of life. По сути, мы берем залог под будущее наших детей, чтобы оплатить, по существу, нежизнеспособный и несправедливый образ жизни.
We do so not because we wish to impose our values or way of life. Мы делаем это не потому, что хотим навязать наши ценности или наш образ жизни.
Also, the school system does not offer the travellers any programme that allows for their way of life. Кроме того, школьной системой не предусматривается для кочевого населения никакой программы, которая позволяла бы им вести свой образ жизни.
Until the 1960s, the Roma of Albania led a nomadic life. До 60-х годов албанские рома вели кочевой образ жизни.
Everything starts with the family, where one should be able to live a decent life with good relationships between its members. Все начинается с семьи, в которой люди должны иметь возможность вести достойный образ жизни, поддерживая хорошие отношения с ее членами.
Over the years, life habits, especially those related to technology and electronic devices, have changed significantly. С ходом времени значительно меняется образ жизни, особенно в том, что касается технологии и электронных устройств, а скорость изменений возрастает.
Owing to their triple role, women lead a very stressful life. Вследствие выполняемых ими тройственных функций, женщины ведут весьма напряженный образ жизни.