Английский - русский
Перевод слова Life
Вариант перевода Образ жизни

Примеры в контексте "Life - Образ жизни"

Примеры: Life - Образ жизни
It was worth noting that the Constitution of Argentina went even further, calling for respect for their way of life. Следует отметить, что Конституция Аргентины идет в этом отношении еще дальше: в ней содержится призыв уважать образ жизни этого населения.
Convention No. 169 is the most comprehensive and up-to-date international instrument on the conditions of life and work of indigenous and tribal peoples. Конвенция Nº 169 является наиболее полным и современным международным документом, касающимся условий жизни и работы коренных народов и народов, ведущих племенной образ жизни.
Aid donors should respect the traditional way of life of nomads, as it was the lifestyle which was best adapted to the natural environment of the desert. Предоставляющие помощь доноры должны уважать традиционный образ жизни кочевников, поскольку именно он наилучшим образом адаптирован к природным условиям пустыни.
Poverty in many countries is profound and pervasive, and prevents ordinary Africans from leading a decent life and raising their families in dignity. Нищета во многих странах носит вопиющий и повсеместный характер и не позволяет обычным африканцам вести достойный образ жизни и воспитывать детей в достойных условиях.
Special initiatives will address the particular needs of nomadic pastoralist Kuchi populations, whose way of life has been disrupted or destroyed by years of conflict and drought. Особые инициативы будут направлены на удовлетворение конкретных потребностей кочевых скотоводческих народностей кучи, образ жизни которых был нарушен или уничтожен годами конфликта и засух.
We will take the responsibility to pass on our indigenous way of life to safeguard our pride and dignity as peoples. Мы возьмем на себя обязательство передать подрастающему поколению образ жизни, который ведут коренные народы, с тем чтобы сохранить свою гордость и достоинство как народа.
As a consequence it is not possible for them to live a decent life, and they are sometimes even denied the right to survival. В результате этого у них нет возможности вести нормальный образ жизни и иногда им даже отказывается в праве на выживание.
It was unrealistic, undemocratic and impossible for that country to seek to impose its social system, way of life and values on other countries. Нереально, недемократично и невозможно для этой страны стремиться навязать свою социальную систему, образ жизни и ценности другим странам.
This is when patterns of behaviour take root and when lifestyle choices are made, choices that will affect their chances for a long and healthy life. Именно в этом возрасте закладываются модели поведения и определяется образ жизни, причем сделанный выбор повлияет на их возможность жить долгой и здоровой жизнью.
The Bedouin way of life in a plethora of unplanned clusters, and a number of connected factors, have affected the Bedouin educational system. Отрицательное воздействие на систему образования бедуинов оказывает их образ жизни в многочисленных незапланированных поселениях и другие связанные с этим факторы.
Consistent with regional HIV/AIDS priorities, the country programme will adopt a preventive approach toward mother-to-child transmission of HIV and promote healthy life styles among young people. В соответствии с региональными первоочередными задачами в области борьбы с ВИЧ/СПИДом в рамках страновой программы будет принят на вооружение профилактический подход к проблеме передачи ВИЧ-инфекции от матери ребенку и пропагандироваться здоровый образ жизни среди молодежи.
These schools also promote education that will lead to deeper understanding of and respect for the ways of life and cultures of people of various foreign countries. В этих школах также дают образование, позволяющее лучше понимать и уважать образ жизни и культуру народов различных зарубежных стран.
It is categorically wrong to think that military capacity or organizational capacity in terms of economy or science could enable anyone to impose their way of life on others. Абсолютно неправильно думать, что военный потенциал или организационные возможности с точки зрения экономики или науки дают кому-то право навязывать другим свой образ жизни.
And this must be done, not as a temporary, short-term or even medium-term proposition, but as a way of life for generations to come. Эти действия должны являться не временной, краткосрочной или даже среднесрочной мерой, а представлять собой образ жизни последующих поколений.
I want to take the opportunity to reassure you that I am committed to protecting your right to choose your own way of life. Пользуюсь настоящей возможностью, с тем чтобы заверить вас в том, что я обязуюсь отстаивать ваше право выбирать свой собственный образ жизни.
It also offers a learning environment for the development of new social competence and an increasingly independent life. Кроме того, он дает возможность учиться и получать новые знания в социальной области и вести более независимый образ жизни.
Several individuals told the Special Rapporteur that it is difficult for a person with AIDS to lead a normal life in the Democratic Republic of the Congo. Многие люди сообщали Специальному докладчику о том, что больному СПИДом трудно вести нормальный образ жизни в Демократической Республике Конго.
The goal of the Institute is to educate those who desire to participate in a world where peace is a way of life. Цель Института - обеспечивать образование для тех, кто хочет участвовать в построении мира, в котором мирный образ жизни является нормой.
It is indeed essential to guarantee the legitimate interests of the inhabitants of a territory undergoing a succession of States and to respect their way of life. Действительно, существенно важно гарантировать учет законных интересов жителей территории, на которую распространяется правопреемство государств, и уважать их образ жизни.
Primary health and nutrition programs that provide continuous information and guidance to women in their pursuit of a healthy life for themselves and their families. Ь) Программы первичной медико-санитарной помощи и питания, в рамках которых женщинам предоставляются на постоянной основе информация и инструкции относительно того, как можно обеспечить здоровый образ жизни для себя и членов своей семьи.
According to the Roma, they began leading a settled way of life in Lithuania only in the 1970s. Как говорят сами рома, в Литве они начали вести оседлый образ жизни лишь в 1970х годах.
It is believed that indigenous concerns and their distinct cultures and ways of life are better understood by the international community as a consequence. Существует мнение, что озабоченности коренных народов и их особая культура, а также образ жизни находят благодаря этому более полное понимание со стороны международного сообщества.
Way of life: how people live, work and interact образ жизни людей: как они живут, работают и взаимодействуют;
Vedism is a way of life based on scriptures called Aranyakas, or forest books, which were written by sages who lived in the forest. Ведизм - это образ жизни, основанный на священных писаниях под названием «Араньяки», или лесные книги, которые были написаны мудрецами, жившими в лесах.
But after slavery and independence, what new ways of life were possible? Но после рабства и независимости, каким может быть новый образ жизни?