Английский - русский
Перевод слова Life
Вариант перевода Образ жизни

Примеры в контексте "Life - Образ жизни"

Примеры: Life - Образ жизни
Do I look capable of making healthy life choices? Разве я похож на того, кто ведет здоровый образ жизни?
I know she chose their way of life over yours. Она предпочла не твой, а их образ жизни.
It's more a way of life. Это, скорее, образ жизни.
Maybe that's his way of getting through life. Наверное, таков его образ жизни.
In sum, administration is an entire way of life. Короче говоря, управление - это образ жизни.
Resolving age-old problems surely calls for a great capacity to understand the values, customs and ways of life of other cultures. Решение вековых проблем, безусловно, требует хорошей способности понимать ценности, обычаи и образ жизни других культур.
As a result, the way of life remained extremely simple and without amenities. В результате этого население продолжало вести чрезвычайно простой образ жизни, не имея возможности пользоваться социально-бытовыми услугами.
At last, a new planet of our own where we can establish our own way of life. В конце концов, наша новая планета - где мы можем установить наш собственный образ жизни.
Indeed, people ought to be required to explain life styles beyond their known legitimate means. По сути, надо требовать от людей объяснений, если они ведут образ жизни, не отвечающий их известным законным средствам.
I say, do not judge me until you have tried my way of life for yourselves. Послушайте: не судите меня, пока не испытаете на себе мой образ жизни.
The fact that persons with disabilities live a more or less segregated life depends to a major extent on the shortcomings of social systems. То, что инвалиды ведут более или менее изолированный образ жизни, в значительной степени обусловлено недостатками социальных систем.
Violence and displacement have fundamentally altered their way of life. Насилие и переселение крайне изменили их образ жизни.
In Singapore, we have embraced change as a necessary way of life - as an instrument for improvement and advancement. Мы, в Сингапуре, воспринимаем перемены как необходимый образ жизни - как инструмент совершенствования и прогресса.
This way of life persists today in remote arid areas. Этот образ жизни сохранился сегодня в отдаленных засушливых районах.
Democratic culture as a way of life requires constant vigilance to bolster its credibility and to legitimize its existence every day. Демократическая культура как образ жизни требует постоянной бдительности в плане повышения доверия к ней и придания законности ее существованию на повседневной основе.
Ms. Liu is currently leading a normal life at home. В настоящее время г-жа Лю ведет нормальный образ жизни в домашних условиях.
But it is unquestionably true that urban life predominates. Но несомненным фактом является то, что городской образ жизни является доминирующим.
We renew to them our commitment contained in our national Constitution, to preserve their way of life... Мы подтверждаем наше стремление, закрепленное в нашей национальной конституции, сохранить их образ жизни...
Rapid economic growth has also had certain negative effects on traditional Thai ways of life and societal values. Быстрый экономический рост также оказал некоторое отрицательное воздействие на традиционный таиландский образ жизни и общественные ценности.
Human rights should be regarded as a birthright and a way of life, as well as a means of transforming society. Права человека должны рассматриваться как неотъемлемое право и образ жизни, а также способ изменить общество.
The way of life of most indigenous peoples depends directly on biological diversity. Образ жизни большинства коренных народов непосредственно зависит от биологического разнообразия.
He felt that his people were being forced to adopt the Western way of life, which was alien to Kanaky culture and identity. По его мнению, его народ принуждают принять западный образ жизни, который чужд культуре и самобытности канаков.
The interaction between energy use and the environment is fundamental to our way of life. Взаимосвязь между использованием энергии и окружающей средой серьезнейшим образом влияет на наш образ жизни.
The countries of the Mediterranean littoral share much in terms of history, culture and way of life. Страны средиземноморского побережья имеют во многом схожие историю, культуру и образ жизни.
Moreover, they will not lose their British citizenship nor their traditional way of life. Более того, они не утратят своего британского гражданства и сохранят свой традиционный образ жизни.