Do I look capable of making healthy life choices? |
Разве я похож на того, кто ведет здоровый образ жизни? |
I know she chose their way of life over yours. |
Она предпочла не твой, а их образ жизни. |
It's more a way of life. |
Это, скорее, образ жизни. |
Maybe that's his way of getting through life. |
Наверное, таков его образ жизни. |
In sum, administration is an entire way of life. |
Короче говоря, управление - это образ жизни. |
Resolving age-old problems surely calls for a great capacity to understand the values, customs and ways of life of other cultures. |
Решение вековых проблем, безусловно, требует хорошей способности понимать ценности, обычаи и образ жизни других культур. |
As a result, the way of life remained extremely simple and without amenities. |
В результате этого население продолжало вести чрезвычайно простой образ жизни, не имея возможности пользоваться социально-бытовыми услугами. |
At last, a new planet of our own where we can establish our own way of life. |
В конце концов, наша новая планета - где мы можем установить наш собственный образ жизни. |
Indeed, people ought to be required to explain life styles beyond their known legitimate means. |
По сути, надо требовать от людей объяснений, если они ведут образ жизни, не отвечающий их известным законным средствам. |
I say, do not judge me until you have tried my way of life for yourselves. |
Послушайте: не судите меня, пока не испытаете на себе мой образ жизни. |
The fact that persons with disabilities live a more or less segregated life depends to a major extent on the shortcomings of social systems. |
То, что инвалиды ведут более или менее изолированный образ жизни, в значительной степени обусловлено недостатками социальных систем. |
Violence and displacement have fundamentally altered their way of life. |
Насилие и переселение крайне изменили их образ жизни. |
In Singapore, we have embraced change as a necessary way of life - as an instrument for improvement and advancement. |
Мы, в Сингапуре, воспринимаем перемены как необходимый образ жизни - как инструмент совершенствования и прогресса. |
This way of life persists today in remote arid areas. |
Этот образ жизни сохранился сегодня в отдаленных засушливых районах. |
Democratic culture as a way of life requires constant vigilance to bolster its credibility and to legitimize its existence every day. |
Демократическая культура как образ жизни требует постоянной бдительности в плане повышения доверия к ней и придания законности ее существованию на повседневной основе. |
Ms. Liu is currently leading a normal life at home. |
В настоящее время г-жа Лю ведет нормальный образ жизни в домашних условиях. |
But it is unquestionably true that urban life predominates. |
Но несомненным фактом является то, что городской образ жизни является доминирующим. |
We renew to them our commitment contained in our national Constitution, to preserve their way of life... |
Мы подтверждаем наше стремление, закрепленное в нашей национальной конституции, сохранить их образ жизни... |
Rapid economic growth has also had certain negative effects on traditional Thai ways of life and societal values. |
Быстрый экономический рост также оказал некоторое отрицательное воздействие на традиционный таиландский образ жизни и общественные ценности. |
Human rights should be regarded as a birthright and a way of life, as well as a means of transforming society. |
Права человека должны рассматриваться как неотъемлемое право и образ жизни, а также способ изменить общество. |
The way of life of most indigenous peoples depends directly on biological diversity. |
Образ жизни большинства коренных народов непосредственно зависит от биологического разнообразия. |
He felt that his people were being forced to adopt the Western way of life, which was alien to Kanaky culture and identity. |
По его мнению, его народ принуждают принять западный образ жизни, который чужд культуре и самобытности канаков. |
The interaction between energy use and the environment is fundamental to our way of life. |
Взаимосвязь между использованием энергии и окружающей средой серьезнейшим образом влияет на наш образ жизни. |
The countries of the Mediterranean littoral share much in terms of history, culture and way of life. |
Страны средиземноморского побережья имеют во многом схожие историю, культуру и образ жизни. |
Moreover, they will not lose their British citizenship nor their traditional way of life. |
Более того, они не утратят своего британского гражданства и сохранят свой традиционный образ жизни. |