| Our will is stronger than the forces that would do us harm and erase our way of life. | Наша воля сильнее, чем силы, которые хотят подчинить нас и стереть наш образ жизни. |
| It shows that you lead a frugal... and low-key life | Это говорит о том, что вы ведете скромный и сдержанный образ жизни. |
| It's a way of life that isn't for everyone and a bad marriage can poison it. | Наш образ жизни - удел немногих, и неудачный брак способен отравить нам существование. |
| You see, we cannot, we must not let them destroy our way of life. | Мы не можем, мы не должны позволять им разрушать наш образ жизни. |
| The drawings reflected the themes of children's rights, healthy living and family life. | Дети в своих рисунках отразили права ребенка, здоровый образ жизни и жизнь своей семьи. |
| A very large part of the Roma have again started to lead a nomadic life. | Весьма значительная часть рома вновь начала вести кочевой образ жизни. |
| Their hunting and way of life were at the time consistent with the preservation of wildlife resources inside the game reserve. | Их методы охоты и образ жизни тогда были совместимы с задачей сохранения ресурсов дикой природы в пределах заповедника. |
| It enables individuals to enjoy a self-determined life. | Оно дает людям возможность самостоятельно определять свой образ жизни. |
| Tourism has suffered in the region and day-to-day life for many people has been disrupted. | Серьезные проблемы переживает индустрия туризма стран региона, и нарушается привычный образ жизни многих людей. |
| His delegation had not suggested that the Roma should change their traditional way of life in order to integrate into Portuguese society. | Его делегация не предлагала, чтобы рома меняли свой традиционный образ жизни для интеграции в португальское общество. |
| Most lived in large cities, where they led a settled way of life. | Большинство из них находятся в крупных городах, где они ведут оседлый образ жизни. |
| However, combating racism and discrimination represented a major challenge in a society that continuously stressed the majority way of life. | В то же время борьба с расизмом и дискриминацией является серьезной задачей в обществе, в котором неизменно поддерживался образ жизни большинства населения. |
| Those involved seek to influence each other towards the goal of a responsible and pro-social life in the community. | Участвующие в этом процессе лица стремятся помочь друг другу в стремлении вести ответственный и правильный образ жизни в обществе. |
| At the same time, we respect other beliefs, religions and ways of life. | Вместе с тем мы уважаем другие верования, религии и образ жизни. |
| Meditations will distract you from anyone fatal desires, and the healthy way of life will release from predilections. | Медитации отвлекут вас от любой пагубных желаний, а здоровый образ жизни освободит от пристрастий. |
| In a youth it conducted a secular way of life, all was given a whirlwind of pleasures. | В молодости он вел светский образ жизни, весь отдавался вихрю наслаждений. |
| Tenderly managed with people and conducted a lonely way of life. | Ласково обходилась с людьми, вела уединенный образ жизни. |
| Dinosaurs such as Deinonychus led a very active life, which was much more compatible with a warm-blooded animal. | Динозавры, такие как Deinonychus, вели очень активный образ жизни, что гораздо более совместимо с теплокровным животным. |
| It is not a job, but our way of life, and all our staff exude passion and enthusiasm. | Это не работа, но наш образ жизни, и все наши сотрудники выделяют страсти и энтузиазма. |
| Some see it as proof that a thoroughly modern way of life can exist in a non western society. | Некоторые рассматривают её как доказательство того, что современный образ жизни может существовать вне западного общества. |
| Gradually, you get this idea that sustainable life is less fun than normal life. | Постепенно создаётся мнение, что вести экологически устойчивый образ жизни не так приятно, как жить нормальной жизнью. |
| Today, however, our way of life is threatened by a rise in the level of the very ocean that has given us life for thousands of years. | Однако сегодня наш образ жизни находится под угрозой повышения уровня моря того самого океана, который на протяжении тысяч лет давал нам жизнь. |
| Little was known about the life of the mountain gorilla before his research, which described its social organization, life history, and ecology. | До его наблюдений мало что было известно о жизни этих животных, он первый описал их социальную организацию, экологию и образ жизни. |
| The Korean Constitution prescribes that all citizens shall be entitled to life worthy of human beings, to pursue well-being and a healthy life, and to receive the protection of the Government. | Конституция Кореи предусматривает, что все граждане имеют право вести достойный человека образ жизни, увеличивать свое благосостояние и заботиться о своем здоровье, а также пользоваться защитой государства. |
| It's a map of deaths that ended up creating a whole new way of life, the life that we're enjoying here today. | Получилось так, что карта смертей, помогла создать совершенно новый образ жизни, жизни, которой мы наслаждаемся сегодня. |