Английский - русский
Перевод слова Life
Вариант перевода Образ жизни

Примеры в контексте "Life - Образ жизни"

Примеры: Life - Образ жизни
Our very presence may have damaged even destroyed their way of life. Само наше присутствие нанесло вред, практически уничтожило их образ жизни.
It's our way of life. Но это - наш образ жизни.
Where I come from, certain traditions that may seem archaic, even backwards, are a way of life. Там, откуда я родом, традиции, которые кажутся старомодными и даже отсталыми, это образ жизни.
I live a very glamorous life. Я веду весьма светский образ жизни.
Chuck, this is your way of life. Голубчик, это ваш образ жизни.
A woman who leads the sort of life you do has no right to the custody of a minor child. Женщина, ведущая подобный образ жизни не имеет права воспитывать ребенка.
We'll do whatever it takes to protect our way of life. Мы ни остановимся не перед чем, чтобы защитить наш образ жизни.
You've insulted me, my wife, my son, our entire way of life. Ты оскорбил меня, мою жену, моего сына, весь наш образ жизни.
Not everyone appreciates this way of life. Не всем нравится такой образ жизни.
That Frank would do this, disrupt his own life... Это то, что бы хотел сделать Фрэнк, нарушить привычный образ жизни...
Their way of life is crude, primitive, ignorant. Их образ жизни грубый, примитивный, неграмотный.
First phase... disruption of schedule, routine, daily life. Первая фаза - нарушить привычный образ жизни.
I prefer to live a life based on piety and traditional ways, Your Majesty. Я предпочитаю благочестивый образ жизни, основанный на традициях, Ваше Величество.
Our way of life is not sustainable for ever. Наш образ жизни не жизнеспособен больше.
I thought it was our way of life. Я думал, это наш образ жизни.
A way of life involving isolation from the world, austerity, and suffering. Образ жизни, включающий в себя уединение от мира, аскетизм и смирение.
Our whole way of life is under attack and we need to push back. Весь наш образ жизни под угрозой и мы должны дать отпор.
I lead a simple and monastic life. Я веду простой монашеский образ жизни.
So I made my own rules and fought the big guys who tried to destroy my way of life. Так что я создал свои правила и пошел против больших ребят пытающихся разрушить мой образ жизни.
So few are ready to adjust their way of life. Лишь немногие готовы изменить свой образ жизни.
Well, one might say it's a way of life. Ну, можно сказать, что это мой образ жизни.
One is the kind that's a physical and spiritual discipline, a way of life. Первый это своего рода физическая и духовная дисциплина, образ жизни.
(Nathan) To preserve our way of life. (Нэйтан) Сохранить наш образ жизни.
She didn't lead a sheltered life, then. Значит, она вела не аскетический образ жизни.
His way of life, his volatility... Осуждают его образ жизни, связи.