Английский - русский
Перевод слова Life
Вариант перевода Образ жизни

Примеры в контексте "Life - Образ жизни"

Примеры: Life - Образ жизни
And I need to get a life. А мне сметь образ жизни.
JAX: Gets her out of the life. Чтобы поменять ее образ жизни.
(EU: TO REFORM THE EDUCATIONAL SYSTEM TO BETTER REFLECT TO ENSURE THAT THE EDUCATIONAL SYSTEM BETTER REFLECTS) THE CHANGING ECONOMIC, SOCIAL AND DEMOGRAPHIC CONDITIONS AND (EU: INDIVIDUAL LIFE COURSE TO PROMOTE LIFE-LONG LEARNING) (ЕС: РЕФОРМИРОВАТЬ СИСТЕМУ ОБРАЗОВАНИЯ, ЧТОБЫ ЛУЧШЕ ОТРАЗИТЬ, ОБЕСПЕЧИТЬ, ЧТОБЫ СИСТЕМА ОБРАЗОВАНИЯ ЛУЧШЕ ОТРАЖАЛА) ИЗМЕНЕНИЯ В ЭКОНОМИЧЕСКИХ, СОЦИАЛЬНЫХ И ДЕМОГРАФИЧЕСКИХ УСЛОВИЯХ И (ЕС: ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ОБРАЗ ЖИЗНИ, СОДЕЙСТВОВАТЬ ОБУЧЕНИЮ НА ПРОТЯЖЕНИИ ВСЕЙ ЖИЗНИ)
And eventually, Cathy turned away from her old life at Wuthering Heights. В конце концов Кэти изменила свой образ жизни в "Грозовом перевале".
War is their way of life. Война - их образ жизни.
It's a very sedentary life. Ведущий нездоровый образ жизни.
I like my simple life. Я люблю свой образ жизни.
It was a way of life. Это был образ жизни.
Our way of life is threatened. Риску подвергается наш образ жизни.
Adult males live a solitary life while females and calves form small herds. Взрослые самцы ведут отшельнический образ жизни, в то время как самки и детеныши собираются в небольшие стада, называемые отарами.
When he wakes up he'll have to radically change his way of life. Когда проснется, должен будет радикально изменить образ жизни.
This is because it inherently includes the western view as a way of life. В основу этого подхода положен западный образ жизни.
Instead, their way of life is being relentlessly handed down from one generation to the next. Однако их образ жизни неизменно передается от одного поколения другому.
It's a more demanding way of life so they have to take things step by step. Это более сложный образ жизни, и им приходится следовать ему.
If that is a little much for you, you can simply discover the Bavarian way of life. Если данная программа является для Вас слишком насыщенной, тогда просто откройте для себя баварский образ жизни.
Flabby, you'd think he led a sedentary life. Вероятно, он вёл сидячий образ жизни.
They will not have their life patterns dictated by anyone. Они не будут допускать, чтобы кто-либо предписывал им какой-то определенный образ жизни.
In big city life, Japanese people grow ever more lonely- and they lead an incredibly autistic life. В жизни большого города японские люди становятся всё более одинокими, И они ведут невероятно замкнутый, аутичный образ жизни.
According to Reaves, this scene was to be a pivotal moment in Bruce's tragic life, as he denies himself the opportunity to live a normal life. По словам сценариста Майкла Ривза этот эпизод должен был стать поворотным моментом в трагической судьбе Брюса, так как отныне он лишен возможности вести нормальный образ жизни.
Contarini led a quiet and relaxed life, but he did play a role in the life of the city. Доменико Контарини вёл спокойный и умиротворённый образ жизни, но всё-таки сыграл свою роль в жизни города.
But, except for a few specific forms of behavioral therapy, it's definitely possible for those afflicted, to lead a relatively normal life. Но с помощью бихевиоральной терапии можно помочь больным, вести относительно нормальный образ жизни.
He led a luxurious life in the episcopal residence, Duurstede Castle, taking a particular interested in weaponry, women and horses. Последний вёл роскошный образ жизни в своей резиденции, замке Дюрстеде, интересуясь вооружением, женщинами и лошадьми.
The Vlaxiko Roma led a nomadic life until 1959. Влахико вели кочевой образ жизни до 1959 года.
But such subsistence supported a sedantry style of life, with communities of appreciable size. Тем не менее, такой способ питания поддерживал оседлый образ жизни, при этом общины имели достаточно большой размер».
So, Nasser's pattern of life activity suggests he's rarely near civilians. По тому, как ведет свой образ жизни Нассер, можно предположить, что он нечасто находится рядом с гражданскими.