And I need to get a life. |
А мне сметь образ жизни. |
JAX: Gets her out of the life. |
Чтобы поменять ее образ жизни. |
(EU: TO REFORM THE EDUCATIONAL SYSTEM TO BETTER REFLECT TO ENSURE THAT THE EDUCATIONAL SYSTEM BETTER REFLECTS) THE CHANGING ECONOMIC, SOCIAL AND DEMOGRAPHIC CONDITIONS AND (EU: INDIVIDUAL LIFE COURSE TO PROMOTE LIFE-LONG LEARNING) |
(ЕС: РЕФОРМИРОВАТЬ СИСТЕМУ ОБРАЗОВАНИЯ, ЧТОБЫ ЛУЧШЕ ОТРАЗИТЬ, ОБЕСПЕЧИТЬ, ЧТОБЫ СИСТЕМА ОБРАЗОВАНИЯ ЛУЧШЕ ОТРАЖАЛА) ИЗМЕНЕНИЯ В ЭКОНОМИЧЕСКИХ, СОЦИАЛЬНЫХ И ДЕМОГРАФИЧЕСКИХ УСЛОВИЯХ И (ЕС: ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ОБРАЗ ЖИЗНИ, СОДЕЙСТВОВАТЬ ОБУЧЕНИЮ НА ПРОТЯЖЕНИИ ВСЕЙ ЖИЗНИ) |
And eventually, Cathy turned away from her old life at Wuthering Heights. |
В конце концов Кэти изменила свой образ жизни в "Грозовом перевале". |
War is their way of life. |
Война - их образ жизни. |
It's a very sedentary life. |
Ведущий нездоровый образ жизни. |
I like my simple life. |
Я люблю свой образ жизни. |
It was a way of life. |
Это был образ жизни. |
Our way of life is threatened. |
Риску подвергается наш образ жизни. |
Adult males live a solitary life while females and calves form small herds. |
Взрослые самцы ведут отшельнический образ жизни, в то время как самки и детеныши собираются в небольшие стада, называемые отарами. |
When he wakes up he'll have to radically change his way of life. |
Когда проснется, должен будет радикально изменить образ жизни. |
This is because it inherently includes the western view as a way of life. |
В основу этого подхода положен западный образ жизни. |
Instead, their way of life is being relentlessly handed down from one generation to the next. |
Однако их образ жизни неизменно передается от одного поколения другому. |
It's a more demanding way of life so they have to take things step by step. |
Это более сложный образ жизни, и им приходится следовать ему. |
If that is a little much for you, you can simply discover the Bavarian way of life. |
Если данная программа является для Вас слишком насыщенной, тогда просто откройте для себя баварский образ жизни. |
Flabby, you'd think he led a sedentary life. |
Вероятно, он вёл сидячий образ жизни. |
They will not have their life patterns dictated by anyone. |
Они не будут допускать, чтобы кто-либо предписывал им какой-то определенный образ жизни. |
In big city life, Japanese people grow ever more lonely- and they lead an incredibly autistic life. |
В жизни большого города японские люди становятся всё более одинокими, И они ведут невероятно замкнутый, аутичный образ жизни. |
According to Reaves, this scene was to be a pivotal moment in Bruce's tragic life, as he denies himself the opportunity to live a normal life. |
По словам сценариста Майкла Ривза этот эпизод должен был стать поворотным моментом в трагической судьбе Брюса, так как отныне он лишен возможности вести нормальный образ жизни. |
Contarini led a quiet and relaxed life, but he did play a role in the life of the city. |
Доменико Контарини вёл спокойный и умиротворённый образ жизни, но всё-таки сыграл свою роль в жизни города. |
But, except for a few specific forms of behavioral therapy, it's definitely possible for those afflicted, to lead a relatively normal life. |
Но с помощью бихевиоральной терапии можно помочь больным, вести относительно нормальный образ жизни. |
He led a luxurious life in the episcopal residence, Duurstede Castle, taking a particular interested in weaponry, women and horses. |
Последний вёл роскошный образ жизни в своей резиденции, замке Дюрстеде, интересуясь вооружением, женщинами и лошадьми. |
The Vlaxiko Roma led a nomadic life until 1959. |
Влахико вели кочевой образ жизни до 1959 года. |
But such subsistence supported a sedantry style of life, with communities of appreciable size. |
Тем не менее, такой способ питания поддерживал оседлый образ жизни, при этом общины имели достаточно большой размер». |
So, Nasser's pattern of life activity suggests he's rarely near civilians. |
По тому, как ведет свой образ жизни Нассер, можно предположить, что он нечасто находится рядом с гражданскими. |