| And I need to get a life. | А мне сметь образ жизни. |
| JAX: Gets her out of the life. | Чтобы поменять ее образ жизни. |
| (EU: TO REFORM THE EDUCATIONAL SYSTEM TO BETTER REFLECT TO ENSURE THAT THE EDUCATIONAL SYSTEM BETTER REFLECTS) THE CHANGING ECONOMIC, SOCIAL AND DEMOGRAPHIC CONDITIONS AND (EU: INDIVIDUAL LIFE COURSE TO PROMOTE LIFE-LONG LEARNING) | (ЕС: РЕФОРМИРОВАТЬ СИСТЕМУ ОБРАЗОВАНИЯ, ЧТОБЫ ЛУЧШЕ ОТРАЗИТЬ, ОБЕСПЕЧИТЬ, ЧТОБЫ СИСТЕМА ОБРАЗОВАНИЯ ЛУЧШЕ ОТРАЖАЛА) ИЗМЕНЕНИЯ В ЭКОНОМИЧЕСКИХ, СОЦИАЛЬНЫХ И ДЕМОГРАФИЧЕСКИХ УСЛОВИЯХ И (ЕС: ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ОБРАЗ ЖИЗНИ, СОДЕЙСТВОВАТЬ ОБУЧЕНИЮ НА ПРОТЯЖЕНИИ ВСЕЙ ЖИЗНИ) |
| And eventually, Cathy turned away from her old life at Wuthering Heights. | В конце концов Кэти изменила свой образ жизни в "Грозовом перевале". |
| War is their way of life. | Война - их образ жизни. |
| It's a very sedentary life. | Ведущий нездоровый образ жизни. |
| I like my simple life. | Я люблю свой образ жизни. |
| It was a way of life. | Это был образ жизни. |
| Our way of life is threatened. | Риску подвергается наш образ жизни. |
| Adult males live a solitary life while females and calves form small herds. | Взрослые самцы ведут отшельнический образ жизни, в то время как самки и детеныши собираются в небольшие стада, называемые отарами. |
| When he wakes up he'll have to radically change his way of life. | Когда проснется, должен будет радикально изменить образ жизни. |
| This is because it inherently includes the western view as a way of life. | В основу этого подхода положен западный образ жизни. |
| Instead, their way of life is being relentlessly handed down from one generation to the next. | Однако их образ жизни неизменно передается от одного поколения другому. |
| It's a more demanding way of life so they have to take things step by step. | Это более сложный образ жизни, и им приходится следовать ему. |
| If that is a little much for you, you can simply discover the Bavarian way of life. | Если данная программа является для Вас слишком насыщенной, тогда просто откройте для себя баварский образ жизни. |
| Flabby, you'd think he led a sedentary life. | Вероятно, он вёл сидячий образ жизни. |
| They will not have their life patterns dictated by anyone. | Они не будут допускать, чтобы кто-либо предписывал им какой-то определенный образ жизни. |
| In big city life, Japanese people grow ever more lonely- and they lead an incredibly autistic life. | В жизни большого города японские люди становятся всё более одинокими, И они ведут невероятно замкнутый, аутичный образ жизни. |
| According to Reaves, this scene was to be a pivotal moment in Bruce's tragic life, as he denies himself the opportunity to live a normal life. | По словам сценариста Майкла Ривза этот эпизод должен был стать поворотным моментом в трагической судьбе Брюса, так как отныне он лишен возможности вести нормальный образ жизни. |
| Contarini led a quiet and relaxed life, but he did play a role in the life of the city. | Доменико Контарини вёл спокойный и умиротворённый образ жизни, но всё-таки сыграл свою роль в жизни города. |
| But, except for a few specific forms of behavioral therapy, it's definitely possible for those afflicted, to lead a relatively normal life. | Но с помощью бихевиоральной терапии можно помочь больным, вести относительно нормальный образ жизни. |
| He led a luxurious life in the episcopal residence, Duurstede Castle, taking a particular interested in weaponry, women and horses. | Последний вёл роскошный образ жизни в своей резиденции, замке Дюрстеде, интересуясь вооружением, женщинами и лошадьми. |
| The Vlaxiko Roma led a nomadic life until 1959. | Влахико вели кочевой образ жизни до 1959 года. |
| But such subsistence supported a sedantry style of life, with communities of appreciable size. | Тем не менее, такой способ питания поддерживал оседлый образ жизни, при этом общины имели достаточно большой размер». |
| So, Nasser's pattern of life activity suggests he's rarely near civilians. | По тому, как ведет свой образ жизни Нассер, можно предположить, что он нечасто находится рядом с гражданскими. |