Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Let - Сказать"

Примеры: Let - Сказать
Just stopped by to let you know I'm going out for a while. Я просто зашёл, чтобы сказать, что я выйду нёнадолго погулять.
We should let these 1 9 guys at T res Encinas know they're in it now. Надо сказать этим 19 парням в Трес Энчинас, что они теперь в деле.
And let him know that his wife was a sociopath. И сказать ему, что его жена была психопаткой
Well, we wanted to let you know that the entire firm is standing behind you. Мы хотели сказать тебе, что вся фирма на твоей стороне.
Well, actually, Matthew and I, we wanted to let you know're having a baby. Вообще-то мы с Мэтью хотели бы вам сказать, что у нас будет ребенок.
Would you dare to let your parents know? Смог бы тоже самое сказать родителям?
We've got to let him know we're doing something. Мы должны сказать ему, что не сидим тут без дела.
I came here to let you know that all is kosher between us. Я пришёл сюда, чтобы сказать что всё, что было между нами в прошлом.
I just wanted to call and let you know I think you're doing a really good job. Я просто хотел позвонить и сказать, что у тебя хорошо получается.
What that means is you can't tell one of your drivers to pull over and let the other one go by. Что означает, что вы не можете сказать одному гонщику съехать на обочину и пропустить другого.
Anyway, I'm calling you just to say, you know, lets not let all this affect our friendship. В общем, я звоню тебе просто сказать, что не хочу, чтобы это повлияло на нашу дружбу.
I'm here to tell you that the island won't let you come alone. Сказать тебе, что остров не даст тебе вернуться в одиночку.
But I thought I'd let you know in the spirit of interagency cooperation. Но я решил вам сказать, ради дружбы между отделами.
I don't know what to say right now, but obviously I can't just sit back and let this happen. Я не знаю, что тебе сказать, но я не могу просто сидеть сложа руки и смотреть, как это все происходит.
You want to tell me why you let Michael in here? Не хочешь мне сказать, зачем ты пустил сюда Майкла?
I was going to say: let's stick it to them. Я пришёл сказать вам: зададим ему жару.
I would say my advice to you would be to let Fiona live in her own relationship. В качестве совета могу тебе сказать, что ты должна позволить Фионе самой устраивать свои отношения.
Well, let's just say he took advantage of the uniform to look in ladies' windows. Просто хочу сказать, что он, прикрываясь формой, любил заглядывать в окна к дамам.
Some of us must say, let's step back for a moment, let's just pause just for a minute. Некоторые из нас должны сказать, давайте на минуту остановимся, сделаем паузу на минуту.
Come on, let's hear it. Ничего. Я только хотел сказать, что...
I just wanted to let you know that I'm sending you the rest of your money. Я лишь хотела сказать, что отправлю тебе остаток денег.
I just wanted to let you know that I'm leaving. Я хотел сказать, что ухожу.
I just thought I'd stop by and let you know that I'm on my way to the bank. Я просто хотел заглянуть к тебе и сказать, что собираюсь в банк.
There's another matter I wanted to let you know. И ещё одно, что я хотел тебе сказать.
I just wanted to let you know that the check is ready. Хотела сказать, что чек готов.