Diamond, let the man speak. |
Бриллиантик, дай мужчине сказать. |
I'll let her tell you. |
Я позволю ей сказать тебе. |
Sam, let him tell it. |
Сэм, дай ему сказать. |
Well, let's just say you're not the only one |
Позвольте сказать что вы не единственный |
Brandon, let him talk. |
Брэндон, дай ему сказать. |
Don't let it dominate... |
Я хочу сказать, что... |
I CAN'T LET YOU CLOSE ME UP AND THEN TELL THEM THAT THERE'S NOTHING THAT CAN BE DONE WHEN I KNOW I CAN FIGHT IT. SO I... |
Я не могу вам позволить зашить меня, и сказать им, что уже ничего нельзя сделать что я знаю я могу бороться я... |
Well, let's just say that I have a... |
Ну, могу лишь сказать... |
Dag, I was supposed to let you tell them. |
Ты же должен был сказать. |
I need to let her know. |
Мне надо ей сказать. |
I just want to let you know... I had catering get an extra case of Coors Light... in case the President comes. |
Я просто хотел тебе сказать что попросил доставить лишний ящик "Корс Лайт" на случай прибытия президента. |
It was a while after that before I could even let my parents get out of earshot. |
Я могу сказать... что это были самые длинные несколько минут в моей жизни. |
I just thought I'd let you know I came into some green. |
Хотел сказать, я тут деньжат нарыл чуток. |
Just to let you know that it went well with her, without further explanation. |
Она этим просто хотела сказать, что у нее все хорошо. |
Okay, Doc figured it might've been easier to let Coy know... |
Кой. Док подумал, что проще сразу сказать Кою, что у Хоуп и малышки Аметист все хорошо. |
But let's accept the strangeness of some of our ideas. |
Сделаю ещё раз ударение на том, что успеху всё равно надо сказать «да». |
I call upon the Burmese Government to let her go free, and I call on fellow world leaders to back that call. |
И в заключение я хотел бы сказать о том, что мне не хочется покидать Организацию Объединенных Наций не сказав следующего: обращение, которому подвергается Аунг Сан Суи Куи со стороны бирманских властей, является позором. |
If any man in this hall has other matters to set before His Grace, let him speak now or go forth and hold his silence. |
Кто-нибудь хочет высказаться что-то сказать королю, пусть скажет сейчас или молчит вечно. |
Well, let's say she thinks only aboutya, anyway. |
Можно сказать, что она думаеттолько о тебе. |
I have nothing but confidence in the both of them, so let's take one more question and let 'em get to work. |
Больше я ничего не могу сказать, вся информация конфиденциальная, поэтому, давайте еще один вопрос и за работу. |
Well, I wanted to let you know I really... I like your drawings. |
Хотела тебе сказать, что мне очень... нравятся твои рисунки. |
You're supposed to let them know that's extra. |
Не забудь сказать, что это дополнительно. |
It is difficult to say whether the Eritrea-Ethiopia Claims Commission let itself be influenced by this consideration. |
Трудно сказать, что Комиссия по рассмотрению претензий между Эритреей и Эфиопией руководствовалась этим соображением. |
He refused to let Perowne speak. |
Он не дал Пероуну и слова сказать. |
Dr. Montgomery, please don't let her take away my baby. |
Я хочу сказать, что существует столько видов терапии, которые работают гораздо лучше без возможных долгосрочных побочных эффектов. |