Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Let - Сказать"

Примеры: Let - Сказать
I got to make a phone call and let your mom know that you're okay. Мне нужно позвонить твоей маме и сказать, что ты в порядке.
I just came here to let you know we're offering him immunity in exchange for the control-center location. Я просто пришел сказать, что мы предложили ему иммунитет в обмен на местонахождение центра управления.
You be sure to let your mom know we talked more about the horrific consequences of trolling. Не забудь сказать маме, что мы поговорили о страшном вреде троллинга.
I got to call our families and let them know he's in surgery and the rest. Мне нужно позвонить нашим семьям, сказать, что он на операции и все остальное.
Give me your telephone number, so I can call and let you know what's going on. Дай мне свой номер, чтобы я мог позвонить и сказать тебе, что к чему.
I just wanted to let you know I'll have your car back to you in a couple hours. Хотел сказать, что верну твою машину через пару часов.
I just wanted to call and let you know I think you're doing a really good job. Я звоню, чтобы сказать, что ты очень хорошо работаешь.
Are you saying we let ourselves be investigated? Хочешь сказать, позволишь начаться этому расследованию?
Well, let's just say I no longer have a romanticized image of him, and I'm glad about that, actually. Скажем, теперь его образ перестал быть для меня романтичным, честно сказать, я рада.
Look, just to let you know, I've been to The Snug. Слушай, хотел тебе сказать, я был в "Гнезде".
And let's say we come up rollin' sevens and this does go our way. И позволь сказать: мы выиграем Джек-пот, и все пойдет нашим путем.
I would not let them tell me! Я бы не позволил им сказать это мне!
Hiya, love, it's only me, just to let you know I've changed that lampshade. Слушай, это я, хотел сказать, я поменял абажур.
With the diabetes, let's just say I've seen my share of doctors over the years. Могу сказать, что с моим диабетом я повидал много врачей за эти годы.
You should let her know about me! Ты должна ей сказать обо мне!
He might not, but at least you could let him know you never intended to hurt him. Может и нет, но по крайней мере, ты мог сказать ему, что никогда не хотел навредить.
Just thought I'd give you a call and let you know I was in town. Просто решила тебе позвонить, сказать, что я в городе.
I was just calling to let you know I'm doing good and I got an apartment. Звоню, чтобы сказать, что у меня всё хорошо, я снял квартиру.
I just want to let you know that my husband watches you from our upstairs window. Я просто хотела сказать, что мой муж за вами следит из окна на втором этаже.
I just wanted to let you know so you didn't have to worry. Я просто хотел сказать волноваться не о чем.
I have to let you know, I don't have his number. Я должен тебе сказать... у меня нет его номера.
And to let you know it's not your fault. И сказать, что это не твоя вина.
Look, I just called, all right, to let you know that you are the best friend I've ever had. Слушай, я просто звоню, чтобы сказать, что ты самый-самый лучший друг.
If you're talking about whatever deal you worked out with Jess Smith, let's just say I was helping both of us. Если ты говоришь о том дельце, что вы как-то там сладили с Джессом Смитом, то, позволю себе сказать, что помогаю нам обоим.
I just wanted to say thank you so much for speaking up, but if I need your help, I'll let you know. Я хотела сказать спасибо, что ты за меня вступился, но если мне понадобится твоя помощь, я сама дам знать.