Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Let - Сказать"

Примеры: Let - Сказать
Let's just get that one out the way. Лучше сразу сказать и забыть о ней.
Let's just say it's not getting any easier. Надо сказать, что становится всё труднее.
Let's say we have upstate agricultural sections, right? Можно сказать, что северная часть сельскохозяйственного региона - наша, так?
Let's just say Dr Lo is not involved Можно просто сказать, что он не стал мешать
Let's just say that everything I know about pain I learned from her. Можно сказать, всему, что я знаю о боли, я научилась у неё.
Let's go tell a teacher... Надо сказать учителям! - Бежим!
Let's just say there's no putting empty back together again. Можно сказать, нет ни малейшего шанса, что мы снова будем вместе.
Let's just say it rhymes with "Tina." Можно сказать, что её имя рифмуется с "Тина".
Let's just call him "Angel, the vampire with soul." Почему бы просто не сказать о нем: «Ангел, вампир с душой».
Let it suffice to say that our relationship transcended the purely intellectual, and when it ended, she took it anything but sportingly. Достаточно сказать, что наши отношения вышли за пределы чисто интеллектуальных, и когда это закончилось, она была не очень рада.
WE WANTED TO LET YOU KNOW THAT WE STILL LOVE YOU. Мы хотели тебе сказать, что мы по-прежнему любим тебя.
Let's just say we kept the party going in your honor. Позволь нам сказать: мы были на вечеринке в честь тебя!
Let's see, what can I say? Ладно, ну что я могу сказать?
Let's see, what else can I tell you? Посмотрим, что еще я могу вам сказать?
Let it be said that in the past 50 years the question of language has never been in any way responsible for either the failures or the successes of the Organization. Позвольте мне сказать, что в течение прошедших 50 лет на вопрос о языке никогда нельзя было возложить ответственность за провал или успех Организации.
Let's just say that it involves two bored mean girls on a campus full of easy targets, but fortunately, I have come up with a genius plan to keep them occupied while Damon sorts out his Oscar problem. Позволь сказать, что это затрагивает двух скучающих девушек в кампусе, являющихся легкой целью, и к счастью, я пришёл с гениальным планом держать их занятыми, в то время как Деймон решает его проблемы с Оскаром.
Let's just say that the furniture Lily recently purchased is psychotic and needs to be disposed of immediately. Просто, так сказать, мебель которую Лили недавно заказала - ужасная и нужно от нее немедленно избавиться
All we are saying is "Let's eat some brains"! Мы всего лишь хотим сказать: "Давайте-ка полакомимся мозгами!"
Let's get out of here, [JEM] You're telling me this is yours? Пошли отсюда, Хочешь сказать, это твое?
In the British music press, however, letters columns accused Bowie of 'selling out' and Let it Rock magazine found the album to be more style than substance, considering that he had "nothing to say and everything to say it with". Однако, в колонках почты британской музыкальной прессы, Боуи обвиняли в 'распродаже', а журнал Let it Rock, сетовал что альбом имел больше стиля чем содержания, полагая, что пластинке «было нечего сказать, имея всё, чтобы сказать это».
Could you just once say, "Let's get in the car"? is that so hard? Неужели так трудно сказать: "Садись в машину"!
It's all very well to say, "Let's do our best to present the evidence." Очень просто сказать «Давайте постараемся лучше представлять улики».
Let's be as clear as anyone has ever been about anything. Я постараюсь это сказать как можно более понятно:
It's not enough for me to say, "Let's get more bold science into agriculture." Недостаточно просто сказать, "Давайте будем смелее внедрять науку в сельском хозяйстве".
Let's just say it will make it possible for Dominion reinforcements to come through that wormhole and destroy Captain Benjamin Sisko and the Federation, once and for all. Достаточно сказать, что он даст возможность Доминиону провести подкрепления через червоточину и уничтожить капитана Бенджамина Сиско, и Федерацию, раз и навсегда.