It is not possible today to take some small issue out of the general context and say, let's solve this one. |
Невозможно сегодня взять какую-то маленькую проблемку из общей ситуации и сказать: давайте ее решать. |
We're all here now, let's just hear what Francie has to say. |
Мы уже собрались, давай послушаем, что Фрэнси хочет сказать. |
All I'm saying is let's not give up just yet. |
Все, что я хотел сказать - просто не стоит сразу сдаваться... еще рано. |
Well, let's just say that I've turned to the classics for inspiration. |
Могу сказать, что для вдохновения я обратилась к классике. |
So, let there be no mistake - the CTBT will help impede the spread of nuclear weapons. |
Итак, можно безошибочно сказать, что ДВЗИ будет способствовать сдерживанию распространения ядерного оружия. |
I wanted to let you know we found that girl, laurel ayers. |
Пришел сказать, что мы нашли ту девушку, Лорел Эйерс. |
I was too scared to let them know who I was. |
Я был слишком напуган, чтобы сказать, кто я. |
Might've let your best friend know, though. |
Мог бы и сказать лучшёму другу. |
I was just about to let Dean know you'd gone. |
Я уже был готов сказать Дину, что ты сдежал. |
Chaps it's May here, just to let you know that my air-conditioning is working very nicely. |
Єто Мей, просто хотел сказать вам, что мой кондиционер работает очень хорошо. |
For this question, let's just say I only have one son. |
Для этого вопроса, позволь просто сказать, что у меня только один сын. |
Never let it be said that I would turn down the opportunity of employment. |
Никогда не могла сказать, что упущу возможность подзаработать. |
I let you say the juvenile thing. |
Я же позволил тебе сказать про несовершеннолетие. |
I mean, let's face facts... |
Я хочу сказать, давай начистоту... |
Well, let's go see what she has to say for herself. |
Ну... Давайте посмотрим, что у ней есть сказать в своей оправдание. |
I'll let you talk all you want. |
Я позволю сказать тебе все, что ты хочешь. |
Can't say I'm a fan, but let's try. |
Не могу сказать, что фанат стрелялок, но давайте попробуем. |
Part of me wants to let her out the back door, tell her to leave Florida and never look back. |
Какая-то часть меня хочет выпустить ее через запасной выход, сказать ей уезжать из Флориды и не оглядываться. |
No, you let him talk. |
Ма. Нет, дай ему сказать. |
They didn't let you do any of the talking. |
Они не дали сказать тебе ни слова. |
I mean, let's you and I kill Napoleon. |
Я хочу сказать, ты и я убьем Наполеона. |
So let's say for the moment our interests are aligned. |
Можно сказать, здесь наши интересы совпали. |
You bouncing in somebody's yard, you should let them know about it. |
Если тусуешься в чьем-то дворе, надо сказать об этом хозяину. |
Put in the earpiece, and let's hear what Medina has to say. |
Вставь наушник, и будешь слышать то, что нужно сказать Медине. |
Hilly Holbrook can't let nobody know that pie story about her. |
Чилли Чолбрук не может никому сказать, что эта история про пирог - о ней. |