| It is not possible today to take some small issue out of the general context and say, let's solve this one. | Невозможно сегодня взять какую-то маленькую проблемку из общей ситуации и сказать: давайте ее решать. |
| We're all here now, let's just hear what Francie has to say. | Мы уже собрались, давай послушаем, что Фрэнси хочет сказать. |
| All I'm saying is let's not give up just yet. | Все, что я хотел сказать - просто не стоит сразу сдаваться... еще рано. |
| Well, let's just say that I've turned to the classics for inspiration. | Могу сказать, что для вдохновения я обратилась к классике. |
| So, let there be no mistake - the CTBT will help impede the spread of nuclear weapons. | Итак, можно безошибочно сказать, что ДВЗИ будет способствовать сдерживанию распространения ядерного оружия. |
| I wanted to let you know we found that girl, laurel ayers. | Пришел сказать, что мы нашли ту девушку, Лорел Эйерс. |
| I was too scared to let them know who I was. | Я был слишком напуган, чтобы сказать, кто я. |
| Might've let your best friend know, though. | Мог бы и сказать лучшёму другу. |
| I was just about to let Dean know you'd gone. | Я уже был готов сказать Дину, что ты сдежал. |
| Chaps it's May here, just to let you know that my air-conditioning is working very nicely. | Єто Мей, просто хотел сказать вам, что мой кондиционер работает очень хорошо. |
| For this question, let's just say I only have one son. | Для этого вопроса, позволь просто сказать, что у меня только один сын. |
| Never let it be said that I would turn down the opportunity of employment. | Никогда не могла сказать, что упущу возможность подзаработать. |
| I let you say the juvenile thing. | Я же позволил тебе сказать про несовершеннолетие. |
| I mean, let's face facts... | Я хочу сказать, давай начистоту... |
| Well, let's go see what she has to say for herself. | Ну... Давайте посмотрим, что у ней есть сказать в своей оправдание. |
| I'll let you talk all you want. | Я позволю сказать тебе все, что ты хочешь. |
| Can't say I'm a fan, but let's try. | Не могу сказать, что фанат стрелялок, но давайте попробуем. |
| Part of me wants to let her out the back door, tell her to leave Florida and never look back. | Какая-то часть меня хочет выпустить ее через запасной выход, сказать ей уезжать из Флориды и не оглядываться. |
| No, you let him talk. | Ма. Нет, дай ему сказать. |
| They didn't let you do any of the talking. | Они не дали сказать тебе ни слова. |
| I mean, let's you and I kill Napoleon. | Я хочу сказать, ты и я убьем Наполеона. |
| So let's say for the moment our interests are aligned. | Можно сказать, здесь наши интересы совпали. |
| You bouncing in somebody's yard, you should let them know about it. | Если тусуешься в чьем-то дворе, надо сказать об этом хозяину. |
| Put in the earpiece, and let's hear what Medina has to say. | Вставь наушник, и будешь слышать то, что нужно сказать Медине. |
| Hilly Holbrook can't let nobody know that pie story about her. | Чилли Чолбрук не может никому сказать, что эта история про пирог - о ней. |