Let her go back to Virginia having witnessed the royal might and majesty of English society. |
Она вернется в Вирджинию и сможет сказать, что видела сливки английского общества. |
Let Hartmann say what he has to say, Stiller. |
Пускай Хартманн скажет то, что он должен сказать, Штиллер. |
Let's just say there's some people who really want what you're selling. |
Давайте просто сказать, что есть некоторые люди, которые действительно хотят, что вы продаете. |
Let's just say Rover won't be competing in Crufts this year. |
Позвольте нам только сказать, что Ровер не будет участвовать в собачьей выставке в этом году. |
Let's see what Dev can tell us. |
Посмотрим, что Дэв сможет нам сказать. |
Well, then... Let's get going. |
Здорово, сказать нечего... за дело. |
Let's just say I took a little... |
Ну позволь сказать, я просто сделал маленький... |
Let's just say I know him better than you think. |
Позвольте мне сказать, что я знаю его лучше чем вы думаете. |
Stop braying like a pack of mules! Let the man talk. |
Хватит блеять, как стадо мулов, - дайте ему сказать. |
Let you know, I ordered us a new bed today. |
Хотел сказать, что сегодня я заказал нам новую кровать. |
Let her talk, at least. |
Хотя бы дай ей слово сказать. |
Let's see what these guys got to say. |
Посмотрим, что эти ребята, должны сказать. |
Let Bishop Cyril speak in his own defense. |
Дай епископу Кириллу возможность сказать слово в свою защиту. |
Let's just say... we've drifted apart. |
Можно сказать... что мы разошлись во взглядах. |
Let's just say I had expectations. |
Можно сказать, у меня были ожидания. |
Let's say Maura and Jane did meet that day, the hair was transferred when they hugged. |
Можно сказать, что Маура и Джейн встречались в тот день. Ее волосы оказались на Джейн после крепких объятий. |
Let's just say it's been one of those days. |
Лучше сказать, что я как всегда поздно вернулся. |
Let's just say we all know what it's like to leave someone behind. |
Так сказать, мы все знаем, как это оставить кого-то позади. |
Let's say it's a farewell. |
Это, так сказать, - прощание. |
Let's not call it stalking. |
Нельзя сказать, что я преследую её. |
Now, I've had my say. Let's have your nightcap. |
Вот что я хотел сказать в столь поздний час. |
Let's see, how can I put this... |
Давайте посмотрим, как бы мне это сказать... |
Let it not be said that the international community left the people of Timor-Leste in the lurch. |
Пусть никто не сможет сказать, что международное сообщество бросило народ Тимора-Лешти в трудном положении. |
Let's just say I'm no stranger to the magic of Photoshop. |
Позвольте мне только сказать, что я не знаком(а) с волшебством фотошопа. |
Let's go some place quiet to talk, Mr. Kang. |
Мне нужно сказать вам несколько слов наедине, мистер Канг. |