All I can say is we let him know, and now his foreign minister just played his ace. |
Все, что я могу сказать, мы передали ему эту информацию а теперь его министр иностранных дел только что достал туза из рукава. |
Here, let's wait here a second and see if our future selves show up and tell us to destroy it. |
Так, подождём тут и узнаем, появятся ли будущие мы, чтобы сказать нам его уничтожить. |
But often it cannot be known with certainty that all offices of an organization have been identified in one country, let alone worldwide. |
Однако зачастую невозможно сказать с определенностью, все ли филиалы той или иной организации выявлены в одной стране, не говоря о том, чтобы по всему миру. |
Come on Julius, come on, let's get going. |
Тут он снова зависает, нужно сказать, чтоб он умылся. |
Miss? The gentleman would like me to let you know that your next drink is on him. |
Мисс, этот джентльмен просил сказать, что следующая выпивка за его счет. |
I thought I'd give Annie a ring, let her know I was going to be early, but I couldn't find me phone. |
Хотел позвонить Энни, сказать, что приеду домой пораньше, Но не смог найти телефон. |
Well, I can phone your school and let them know that I need you. |
Ну, я могу позвонить в школу и сказать, что ты мне нужен здесь. |
I just couldn't wait till morning to let you know that I love you, too. |
Я не могла ждать до утра, чтобы сказать, что тоже люблю тебя. |
Just calling to let you know why we left, so, call me when you get a chance. |
Звоню сказать тебе, почему мы ушли... Позвони, когда будет минутка. |
I was just coming to let you know the silent auction is wrapping up, so... |
Я шла сказать вам, что аукцион заканчивается, так что... |
I wanted to let you know that there was a complication with your surgery. |
Я хотела сказать, что во время операции возникли осложнения. |
I'm just trying to let you know, Hiram... that I harbor no hard feelings against you. |
Просто хотела сказать, Хайрем, что я на тебя не сержусь. |
I was going to wait till tomorrow, but I wanted to let you know that I've made my decision. |
Я хотел подождать до завтра, но решил сказать тебе сейчас, что я принял решение. |
Well, I just wanted to let you know the money is in your desk. |
Ну что ж, я только хотела сказать что деньги у тебя на столе. |
I'm here to let you know that you're not the one that belongs in prison. |
Я здесь для того, чтобы сказать вам, что не только вы должны сидеть в тюрьме. |
St calling to let you know I will call you back in a few hours and I hope you're feeling better. |
Я звоню, чтобы сказать, что я перезвоню через несколько часов, и надеюсь, тебе уже лучше. |
Calling the FBI... to let 'em know I'll be late. |
Звоню в ФБР... сказать, что я опоздаю. |
All right, let's go get Yuki to say yes to the fest. |
Ладно, идем уговаривать Юки сказать "да" фестивалю. |
I couldn't tell you before because I needed him in the field, which is why I'm asking you now to let him walk. |
Я не могла сказать тебе раньше потому, что он был нужен мне для дела, именно поэтому я прошу тебя сейчас позволить ему уйти. |
I got to tell you, a lot of friends would let their friend go alone, but that's not who you are. |
Знаете, я должна вам сказать, что большинство друзей могут запросто бросить своего друга... |
You need to call security and tell them that they can't just let anyone up here. |
Вы должны позвонить охране и сказать им, что они не могут пускать сюда всех подряд. |
Well, never let it be said that you are less than audacious, Miss Morgan. |
Что ж, никто не осмелится сказать, что вам не достаёт дерзости, мисс Морган. |
Just let it be said that we don't allow anyone To use the phones in the examination rooms. |
Просто позвольте сказать, что мы никому не разрешаем использовать телефоны в смотровых кабинетах |
You got to figure out how to let go of some of this guilt and say "no" to that girl. |
Тебе нужно найти способ избавиться от чувства вины и сказать "нет" этой девушке. |
Best thing you can do for them is to let them know soon so they can find other jobs. |
Лучше, что ты можешь сделать для них - это сказать, как можно скорее, чтобы они могли найти другую работу. |