Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Let - Сказать"

Примеры: Let - Сказать
I just... I wanted to let you know in person that I heard what you said about Ben, and I'm taking your advice. Я просто... хотела сказать лично, что я услышала твой совет относительно Бэна, и я воспользуюсь им.
Listen, you can't play around with this. I got to let them know immediately. Слушай ты не можешь скрыть это от них должен сказать им немедленно себя отсюда
You have nothing to go on, and his lawyers won't let him say a word. Тебе не к чему прицепиться, а его адвокаты не позволят ему и слова сказать.
I just have to get her out, let her know I didn't mean it. Я должна её освободить и сказать, что не хотела ее туда помещать.
If you lock someone in a box who doesn't belong there, he's got a lot to say when you finally let him out. Если ты запираешь кого-то в коробке, кто не должен быть там, то ему есть много что сказать, когда его наконец выпускаешь.
All that's wrong with my attitude is that I shouldn't have let you in. Я могу одно сказать о моем отношении, оно слишком мягкое, не надо было впускать тебя.
There was a time when I was willing to say otherwise... to let you and all your friends hide some of that dirt, but not now. Было время, когда я хотел сказать обратное... и дать тебе и твоим друзьям шанс спрятать грязь, но не сейчас.
Never let it be said I do not go the extra mile for a client... И пусть только попробуют сказать, что я не на все готова ради клиента...
Dave Salvin let Melissa tell Barry Hirsch that Marty had a heart attack! Дейв Сэлвин позволил Мелиссе сказать Барри Хиршу, что у Марти был приступ!
That means that, hypothetically speaking, inasmuch as the demolishment of the Dayton Agreement continues, the Republika Srpska can peacefully walk into Parliament and take a decision on its independence or say let's have a binding referendum. Это означает, что теоретически, постольку поскольку продолжается развал Дейтонского соглашения, Республика Сербская может мирно войти в парламент и принять решение о своей независимости или сказать: «Давайте проведем обязательный референдум».
Without wanting to go into substance at this stage, I would like to thank you also for your think piece - let's call it that. Не желая вдаваться на данном этапе в существо, я хотел бы поблагодарить вас и за ваш, так сказать, интеллектуальный труд.
I... I must say that, you know, well, let's just say you've seen better days. Я... я должен сказать, что, ты знаешь, ну, давай, просто скажем, что вы видели лучшие дни.
So let's just say it's been a spell. Так что можно сказать, что недавно.
Okay, let's say you win, Dean, and I die. Хорошо, могу сказать, ты выиграешь, Дин, И я умру
Sometimes you might say "let's go do something else, let's go biking or let's go to the sea..." Иногда вы должны сказать: "Давай займемся чем-нибудь еще, поедем покатаемся на велосипедах, или на море..."
Even though I know we don't want to make any big announcement or anything, I still think I should let her know. Хоть я и знаю, что иы не хотим делать из этого шумиху, я всё ещё считаю, что мне следует сказать ей это.
"I must let her know how thrilled we all are." Я должна сказать ей, как мы все взволнованы!
All you need to do right now is get on the phone with him, and let him know you're all right. Все что вам нужно сейчас сделать, это позвонить ему и сказать, что с вами всё в порядке.
I just wanted to come and see you and let you know that you don't have to worry about coming down. Я как раз хотела поехать к вам и сказать, что не нужно беспокоиться и приезжать.
Why don't you let him tell us where he was. Почему вы не дали сказать ему самому где он был?
Just thought I'd let you know we got the money, so the musical's back on. Я просто подумал, что тебе стоит сказать, что мы собрли деньги. так что мюзикл возращается.
Because she knows about Vincent, and you guys won't let her say anything? Почему? Потому, что она знает о Винсенте, а вы, ребята, не позволяете ей сказать что-либо?
Things that bother me, conversations I've put off, words too hard to say, I just let 'em all go. Всё, что меня беспокоило, разговоры, которые я откладывал, слова, которые тяжело было сказать, я просто позволяю всему происходить.
You will reduce the UCR felonies... by five percent or more, or... I've always wanted to say this... let no man come back alive. Вы или снизите отчетные показатели по тяжким преступлениям... на 5 процентов или более, или... всегда хотел это сказать... живыми не возвращайтесь.
Do you think there's a chance Will would let Rebecca utter those words? Думаешь, Уилл позволит Ребекке такое сказать?