Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Let - Сказать"

Примеры: Let - Сказать
I'm calling to let you know that your assignment is to investigate Briggs. Я звоню сказать тебе, что твое задание - расследовать Бриггса.
We could let her know he's alive. Можно хотя бы сказать ей, что он жив.
The Rance family has asked me to let you know how grateful they are for your prayers tonight. Семья Рэнсов просила меня сказать вам, как благодарны они за ваши сегодняшние молитвы.
I just wanted to let you know I've completed my investigation. Я просто хотела сказать, что завершила свое расследование.
I just wanted to let you know what I decided. Я хотела сказать тебе, что я решила.
Wanted to let you know we're a few minutes out from the crash site. Хотела сказать тебе, что мы в нескольких минутах от места падения.
Get them to let Supergirl know it's ready if she needs it. Сказать Супергёрл, что он готов, если ей нужен.
We're influencing him too much, let him speak. Мы слишком на него давим, позволим ему сказать.
Since you have nothing more pertinent to say About the charges, let's get to some testimony. Если вы не можете сказать ничего, относящегося к обвинениям, давайте перейдем к допросу свидетелей.
I only meant he won't let anyone speak against you. Я только хотел сказать, что он никому не позволяет плохо говорить о тебе.
I had to say that so they'd let you go. Я должен был сказать это, чтобы они отпустили тебя.
You're dying to tell me, so let's hear it. Ты же хочешь сказать, говори уже.
I can't show you what happened next, but let's just say... Я не могу показать вам, что произошло дальше, но позвольте сказать...
All right, well, let's go hear what he has to say. Ладно, пойдем, послушаем, что он там собирается сказать.
You let the razor say the words your mouth couldn't speak. Твоя бритва сказала за тебя всё, что не могли сказать твои губы.
So I guess what I'm trying to say is let's go get drunk. Наверное, я пытаюсь сказать - пойдёмте выпьем.
I'm going to let you tell Lee that we're taking her patient to the nut house. Я позволю тебе сказать Ли что мы везем ее больную в психушку.
Never let it be said that Anne Frank failed... in her so-called studies on my account. Нельзя было бы сказать, что Анна Франк провалилась... В ее так называемом учении за мой счет.
Guys, let's clarify one thing right now. Ребята, одну вещь я должен сказать сразу.
Well, let's hope the same can be said for your friends. Будем надеяться, то же можно сказать и про ваших друзей.
I just wanted to let you know the O.R. will be ready in 45 minutes. Я лишь хотела сказать, что операционная будет готова через 45 минут.
And to let you know, if there's anything I can do... И сказать тебе, что если я что-нибудь могу сделать...
We just wanted to let you know, we've stopped searching. Я пришел сказать, что мы прекратили поиски.
I wanted to let you know I have a staff meeting tonight. Да, хотела сказать, что у меня сегодня встреча с персоналом.
I wanted to let him know I was okay. Я хотел сказать ему, что я в порядке.