Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Let - Сказать"

Примеры: Let - Сказать
Just wanted you to know I let the electrician in your house. Я просто хотела сказать, что в твоем доме электрик
Well, it's kind of a surprise for Griffin, but let's just say it involves decoupage. Ну, я приготовил Гриффину сюрприз, но могу сказать, что в нем замешан декупаж.
All I'm saying is... you don't have to let go of the past to move on. Я просто хочу сказать, так это то, что тебе не нужно прощаться с прошлым, чтобы идти дальше.
If this war is truly a stand against evil, then let it stand for something. Мы ведем эту войну против страшного зла и мы должны сказать об этом людям.
And, well, I called Annabeth to tell her, and she let out this little squeak of terror. Когда я позвонил Аннабет, чтобы сказать ей это, у нее вырвался вскрик ужаса.
We should probably call my mom, let her know we're on our way. Нам лучше позвонить моей маме, сказать, что мы уже в пути.
I just want to let you know, should you choose to return to this school your job will be waiting. Хочу сказать, что если ты решишь вернуться в эту школу... твоё место будет ждать тебя.
I was calling to let you know that I spoke to the Dean of admissions today, and I'm afraid it's not good news. Я звонила сказать, что говорила с главой приёмной комиссии и, боюсь, новости неприятные.
I need to let her know if I can make it. Я должна сказать ей, приду я или нет.
I just wanted to let you know that I walked by his parking spot a few minutes ago and someone was towing his car. Я просто хотела сказать тебе, что несколько минут назад, когда я проходила возле его парковочного места, кто-то эвакуировал его машину.
I thought that I would just touch base and let you know that I have a blister on my right heel the size of a pomegranate. Я подумал, неплохо бы поболтать с тобой и сказать тебе, что у меня мозоль на правой пятке размером с гранат.
Just came by to let you know none of our leads on Hannah McKay panned out. Пришел сказать, что ни одна из наших ниточек не привела к Ханне МакКей.
I just wanted to let you both know How honored I am with this promotion. Я хотел вам сказать что я благодарен за повышение.
We can't let him know we're in here now. Мы не можем сказать, что мы здесь.
Can you let him know I'm full of energy? Можешь ему сказать, что я полон энергии?
Then why did she let Ivy tell us she was a solicitor? Тогда почему она позволила Айви сказать нам, что работает адвокатом?
She at first addresses me and asks me if I can tell who should be let in from my party. Она сначала обращается ко мне и спрашивает, могу ли я сказать ей кто из нашей компании и кого надо пропустить.
So all I can say is let justice be done . Итак, всё, что я могу сказать: пусть свершится правосудие.»
With all humility, on this day let sy nan Fitri say Happy Idul Fitri 1430 H. Со всем смирением, в этот день пусть нан си Fitri сказать Счастливый Idul Fitri 1430 H.
And if you're going to say Charlie wouldn't have let this happen, save your breath. No. А если ты хочешь сказать, что Чарли такого бы не допустил, лучше побереги дыхание.
I wanted to let you know in person that Я просто... хотела лично тебе сказать.
And I decided then and there That I'd never let that happen again, so... I bought some insurance, if you will. И в тот момент я решил, что никогда больше не позволю такому случиться, и... я приобрёл некоторую страховку, так сказать.
I should tell you that we don't usually let this room until all the others are taken. Я должна сказать вам, что мы, как правило, не предоставляем эту комнату, пока все остальные не будут заняты.
I will be forced to tell him that you did not help and let her die on your lawn. И мне придется сказать, что ты отказался ей помочь и оставил ее умирать на своем газоне.
Well, let's just say if not for Barry, I'd be beside myself. Ну, можно сказать, если бы не Бэрри, то я бы буквально вышла из себя.