She wanted to tell you it was over, and I wouldn't let her. |
Она хотела сказать тебе, что все кончено, а я ей не позволила. |
I need hardly tell you, I will not let the matter rest there. |
Я должен сказать вам, я не позволю путать меня вопросами. |
I think sometimes you just have to... let off steam, say something nasty. |
Думаю, иногда просто нужно... выпустить пар, сказать что-нибудь мерзкое. |
Which is why I'll let my friend provost Scully supply the words tonight. |
Именно поэтому, я разрешаю моему другу, проректору Скалли, сказать все за меня сегодня вечером. |
To let you know that I've decided to keep the baby. |
Чтобы тебе сказать, что я решила сохранить ребенка. |
Then you can tell Superintendent Fuller you let Mad Dog Morgan slip through our fingers. |
Тогда можете сказать суперинтенданту Фуллеру, что позволили Бешеному Псу Моргану выскользнуть из рук. |
Well, all I'm saying is, let's be smart about it. |
Все что я хочу сказать, давайте будем умнее его. |
No, let him talk, honey. |
Нет, дай ему сказать, милая. |
Or we have the option to say OK, let's go down a different road. |
Или у нас есть вариант сказать ОК, давайте пойдем иным путем. |
I'll let the ambassador tell you what we have in mind. |
Я позволю сказать вам, посол что мы имеем в виду. |
You got something to say, let's say it. |
Если есть что сказать - говори. |
Sounds like it's important so I'll let her say it. |
Похоже, она хочет сказать что-то важное, я просто выслушаю ее. |
All right, well, let's see what else Madame Dooriya has to say. |
Ладно, ну, давайте посмотрим, что еще должна сказать мадам Дория. |
So don't let her go without saying everything that you need to say. |
Поэтому не отпускай ее, не сказав все, что хотел сказать. |
Right, Erato, let's hear what you've got to tell us. |
Ладно, Эрато, давайте выслушаем, что вы собирались нам сказать. |
It was hard to say 'OK, let's go tell a story in Paris. |
Было трудно сказать: Ладно, давайте расскажем историю в Париже. |
In that case, I should probably let you know I let the top down to let out the cigarette smoke. |
В таком случае, мне наверно стоит сказать, что я оставила верх открытым, чтобы избавиться от сигаретного дыма. |
I mean, let's let the reader do a little work. |
Я хочу сказать, что пусть читатель тоже чуть-чуть потрудится. |
Let... let... let the doctor speak. |
Дай... дай... дай доктору сказать. |
No, let him - let him talk. |
Нет, дай ему... дай уму сказать. |
We'll let you go, but let's talk first. |
Пропустим. Но мне надо сказать вам несколько слов. |
Well, let's just say, I got the ball rolling. |
Ну, можно сказать, я этому поспособствовала. |
So let's say you've been bitten 365 times. |
Значит можно сказать, что ты был укушен 365 раз. |
But never let it be said that Yvonne Bradshaw isn't "open minded". |
Но нельзя сказать, что Ивонн Бредшоу не обладает "широким взглядом". |
But let's just say it's got a lot of misplaced passion. |
Можно сказать в этом есть много неуместной страсти. |