Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Let - Сказать"

Примеры: Let - Сказать
She wanted to tell you it was over, and I wouldn't let her. Она хотела сказать тебе, что все кончено, а я ей не позволила.
I need hardly tell you, I will not let the matter rest there. Я должен сказать вам, я не позволю путать меня вопросами.
I think sometimes you just have to... let off steam, say something nasty. Думаю, иногда просто нужно... выпустить пар, сказать что-нибудь мерзкое.
Which is why I'll let my friend provost Scully supply the words tonight. Именно поэтому, я разрешаю моему другу, проректору Скалли, сказать все за меня сегодня вечером.
To let you know that I've decided to keep the baby. Чтобы тебе сказать, что я решила сохранить ребенка.
Then you can tell Superintendent Fuller you let Mad Dog Morgan slip through our fingers. Тогда можете сказать суперинтенданту Фуллеру, что позволили Бешеному Псу Моргану выскользнуть из рук.
Well, all I'm saying is, let's be smart about it. Все что я хочу сказать, давайте будем умнее его.
No, let him talk, honey. Нет, дай ему сказать, милая.
Or we have the option to say OK, let's go down a different road. Или у нас есть вариант сказать ОК, давайте пойдем иным путем.
I'll let the ambassador tell you what we have in mind. Я позволю сказать вам, посол что мы имеем в виду.
You got something to say, let's say it. Если есть что сказать - говори.
Sounds like it's important so I'll let her say it. Похоже, она хочет сказать что-то важное, я просто выслушаю ее.
All right, well, let's see what else Madame Dooriya has to say. Ладно, ну, давайте посмотрим, что еще должна сказать мадам Дория.
So don't let her go without saying everything that you need to say. Поэтому не отпускай ее, не сказав все, что хотел сказать.
Right, Erato, let's hear what you've got to tell us. Ладно, Эрато, давайте выслушаем, что вы собирались нам сказать.
It was hard to say 'OK, let's go tell a story in Paris. Было трудно сказать: Ладно, давайте расскажем историю в Париже.
In that case, I should probably let you know I let the top down to let out the cigarette smoke. В таком случае, мне наверно стоит сказать, что я оставила верх открытым, чтобы избавиться от сигаретного дыма.
I mean, let's let the reader do a little work. Я хочу сказать, что пусть читатель тоже чуть-чуть потрудится.
Let... let... let the doctor speak. Дай... дай... дай доктору сказать.
No, let him - let him talk. Нет, дай ему... дай уму сказать.
We'll let you go, but let's talk first. Пропустим. Но мне надо сказать вам несколько слов.
Well, let's just say, I got the ball rolling. Ну, можно сказать, я этому поспособствовала.
So let's say you've been bitten 365 times. Значит можно сказать, что ты был укушен 365 раз.
But never let it be said that Yvonne Bradshaw isn't "open minded". Но нельзя сказать, что Ивонн Бредшоу не обладает "широким взглядом".
But let's just say it's got a lot of misplaced passion. Можно сказать в этом есть много неуместной страсти.