| She wanted to tell you it was over, and I wouldn't let her. | Она хотела сказать тебе, что все кончено, а я ей не позволила. |
| I need hardly tell you, I will not let the matter rest there. | Я должен сказать вам, я не позволю путать меня вопросами. |
| I think sometimes you just have to... let off steam, say something nasty. | Думаю, иногда просто нужно... выпустить пар, сказать что-нибудь мерзкое. |
| Which is why I'll let my friend provost Scully supply the words tonight. | Именно поэтому, я разрешаю моему другу, проректору Скалли, сказать все за меня сегодня вечером. |
| To let you know that I've decided to keep the baby. | Чтобы тебе сказать, что я решила сохранить ребенка. |
| Then you can tell Superintendent Fuller you let Mad Dog Morgan slip through our fingers. | Тогда можете сказать суперинтенданту Фуллеру, что позволили Бешеному Псу Моргану выскользнуть из рук. |
| Well, all I'm saying is, let's be smart about it. | Все что я хочу сказать, давайте будем умнее его. |
| No, let him talk, honey. | Нет, дай ему сказать, милая. |
| Or we have the option to say OK, let's go down a different road. | Или у нас есть вариант сказать ОК, давайте пойдем иным путем. |
| I'll let the ambassador tell you what we have in mind. | Я позволю сказать вам, посол что мы имеем в виду. |
| You got something to say, let's say it. | Если есть что сказать - говори. |
| Sounds like it's important so I'll let her say it. | Похоже, она хочет сказать что-то важное, я просто выслушаю ее. |
| All right, well, let's see what else Madame Dooriya has to say. | Ладно, ну, давайте посмотрим, что еще должна сказать мадам Дория. |
| So don't let her go without saying everything that you need to say. | Поэтому не отпускай ее, не сказав все, что хотел сказать. |
| Right, Erato, let's hear what you've got to tell us. | Ладно, Эрато, давайте выслушаем, что вы собирались нам сказать. |
| It was hard to say 'OK, let's go tell a story in Paris. | Было трудно сказать: Ладно, давайте расскажем историю в Париже. |
| In that case, I should probably let you know I let the top down to let out the cigarette smoke. | В таком случае, мне наверно стоит сказать, что я оставила верх открытым, чтобы избавиться от сигаретного дыма. |
| I mean, let's let the reader do a little work. | Я хочу сказать, что пусть читатель тоже чуть-чуть потрудится. |
| Let... let... let the doctor speak. | Дай... дай... дай доктору сказать. |
| No, let him - let him talk. | Нет, дай ему... дай уму сказать. |
| We'll let you go, but let's talk first. | Пропустим. Но мне надо сказать вам несколько слов. |
| Well, let's just say, I got the ball rolling. | Ну, можно сказать, я этому поспособствовала. |
| So let's say you've been bitten 365 times. | Значит можно сказать, что ты был укушен 365 раз. |
| But never let it be said that Yvonne Bradshaw isn't "open minded". | Но нельзя сказать, что Ивонн Бредшоу не обладает "широким взглядом". |
| But let's just say it's got a lot of misplaced passion. | Можно сказать в этом есть много неуместной страсти. |