Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Let - Сказать"

Примеры: Let - Сказать
But I must let you know, not a day goes by that I have not thought of you. Но я должен сказать тебе, что ни дня не проходит без мыслей о тебе.
Could you let her know she might have to make the first move? Короче, не могли бы вы ей сказать, что, возможно, ей самой придется сделать первый шаг?
Who knows what happened, but if there's any chance, you should let her know that we're doing everything we can. Кто знает, что случилось, но если есть какой-то шанс, ты должна сказать ей, что мы делаем всё, что в наших силах.
Well, last time we talked, I had just gotten back together with my boyfriend, and I wanted to let you know that things didn't work out. Ну, когда мы в прошлый раз встретились, я только-только сошлась с бывшим, и я хотела сказать тебе, что у нас не получилось.
But it's time to let you know Но пришлось тебе сказать о том,
We could go down to the casino and let her know. что мы скучаем? Можно пойти в казино и сказать ей об этом.
Should I call mom and let her know where you are? Могу я позвонить маме и сказать, где ты?
I'm sorry to wake you up, but I had to let you know that you were right. Извини, что бужу тебя, Но я должен сказать тебе, что ты совершенно права.
But just, folks, you know, all I can say is: take our country back, restore the Constitution, don't let these bankers do this to us anymore. Но, ребята, знаете, всё, что я могу сказать: верните себе нашу страну, восстановите Конституцию, не позволяйте банкирам больше так с нами поступать.
Yoon told me... to let go of her hand. Юн мне сказал: Отпусти её руку . А надо было сказать:
What I mean to say is don't... don't let him give up on you. Я хочу сказать, не... не позволяйте ему отказаться от вас.
Forro music didn't become a rival to samba, but let's say something as big as samba inside Brazil, but not outside Brazil. Музыка форро не противопоставляла себя самбе, но, если можно так сказать, была чем-то большим, чем самба, но только в Бразилии, а не за ее пределами.
How could you let Alan say all that stuff about me on LHL? Как ты мог позволить Алану сказать это на ЭлЭйчЭл?
So I want to say well done but let's improve on that Так что я хочу сказать, молодцы... но давайте будем совершенствоваться.
The next day she was at the door. I was to say he wasn't there, but my dad had already let her in. Я должна была сказать, что его здесь нет, но отец не впустил ее.
Are you saying I should have let him have his way? Хотите сказать, я должен был позволить ему это?
Just to let you know, there's two officers outside the door if you need them. Просто хотел сказать, что 2 офицера за дверью, если вам будет нужно что нибудь.
Then let's just say I'm calling to tell you that I've been in a room full of models for the last hour, and all I can think of is you. В таком случае я звоню тебе сказать, что был в комнате, заполненной моделями в течение последнего часа, и всё, о чём я могу думать, это ты.
I wanted to let you know that I had no idea those people were leaving or I never would have gone - to that appointment. Я хотела вам сказать, что не знала об уходе сотрудников, иначе бы не пошла к врачу.
We just have to let her know where're we going and what're we doing. Мы просто должны будем ей сказать, куда мы идем и что будем делать.
I just wanted to let you know that if I were to come looking for you, it wouldn't be to set off a car alarm. Просто хочу сказать, что если бы я пришёл тебя искать, то не стал бы использовать сигналку.
In the same facility there were three minor detainees who had not been able to telephone family members, not even to let their families know where they were. В этом же центре находились трое задержанных несовершеннолетних, которые не могли позвонить родственникам, чтобы сказать, где они находятся.
I needed to let her know there was something going on 'cause I was asking her to... Я должен был ей сказать, в чем дело, потому что постоянно просил её...
I'd do anything to see my parents, let 'em know I'm okay. Я бы что угодно сделал, чтобы увидеть родителей, сказать им, что я в порядке.
So if he was repaying a debt, then he... he maybe called someone inside to let them know it was done. Значит если он отдавал долг, то он... он мог звонить кому то внутри, чтобы сказать, что работа сделана.