Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Let - Сказать"

Примеры: Let - Сказать
Just wanted to let you and our little new year's baby know that you're welcome to start bringing in family members now. Хотела вам и вашей новогодней девочке сказать, ...что вам уже можно пригласить родственников.
I say pass me a set of papers and let's get on with it. Я хочу сказать, передайте мне бумаги и займемся ею.
(SIGHS) You're going to say I should not have let Loxley get to me. Вы пришли сказать, что я не должен был поддаваться Локсли.
I won't let you turn around and tell me now Я не позволю тебе развернуться и сказать сейчас
Why don't you let your client talk? Почему вы не даете своему клиенту сказать?
We got a turn coming up, let's get ahead of it. Если впереди поворот, ты должен мне о нем сказать.
Well let's just say if I'd left 15 years ago the landscape of Mexican cinema would be very different today. Ну если просто сказать, если бы я ушла 15 лет назад вид мексиканского кино был бы совсем другим.
I should probably let you guys know, I put in for a transfer. Думаю, я должен вам сказать, что я подал рапорт на перевод.
For argument's sake, let's just say that this guy did not own a DeLorean. В качестве аргумента могу только сказать что у парня нет собственной машины времени.
If he's got something to say to me, let him come down and tell me. Если ему есть что мне сказать, ты спустишься сюда и передашь.
But I guess now would be a good time to call him And let him know we're almost ready. Но, думаю, сейчас самое время позвонить ему, и сказать, что мы почти готовы.
I wanted to let you know that my home is your home. Хочу сказать вам, что мой дом - ваш дом.
I'm texting Naz to let her know that three of her SWAT guys might be on NZT. Пишу Наз, чтобы сказать, что трое её спецназовцев могут быть под НЗТ.
Can you let him know I'm here? Можете сказать ему, что я здесь?
Can you let Max know that I am here for lunch? Ты можешь сказать Максу что я жду его здесь для похода на ланч?
I wanted to let you know that I've also been working on a documentary about the homeless and people with HIV. Я хотел сказать, что работаю над документальным фильмом о бездомных и больных СПИДом.
Anyway, I just want to let you know that I'm all alone out there parking cars, so things might be a little slow. Я хотел сказать, что я на парковке один, так что работа может затянуться.
I was just calling to let you know your car's ready. Звоню сказать, что твоя машина готова.
Well, I thought I ought to tell you anyway, in case I let the side down. Что ж, я подумал, что стоит вам это сказать, на случай, если я вдруг поведу себя недостойно.
For what? - All I'll say is, do not let any more of your men go in there. Все что могу сказать, не пускайте больше туда своих людей.
In South Asia, the nuclear arms genie was let loose in 1974. В Южной Азии, так сказать, ядерного джинна выпустили из бутылки в 1974 году.
let's say mental, with myself. так сказать, внутреннее - с самим собой.
Look, all I'm saying is we can't just let Negatus take ultimate prize without a fight. Я просто хочу сказать, что мы не можем отдать Негатусу Гранпри без борьбы.
Doc figured it might have been easier to let Coy know... that Hope and little Amethyst were doing just fine. Док подумал, что проще сразу сказать Кою, что у Хоуп и малышки Аметист все хорошо.
If you can't tell me what it is, let's use reverse logic. Если не можете сказать, что это, давайте отталкиваться от обратного.