Just wanted to let you and our little new year's baby know that you're welcome to start bringing in family members now. |
Хотела вам и вашей новогодней девочке сказать, ...что вам уже можно пригласить родственников. |
I say pass me a set of papers and let's get on with it. |
Я хочу сказать, передайте мне бумаги и займемся ею. |
(SIGHS) You're going to say I should not have let Loxley get to me. |
Вы пришли сказать, что я не должен был поддаваться Локсли. |
I won't let you turn around and tell me now |
Я не позволю тебе развернуться и сказать сейчас |
Why don't you let your client talk? |
Почему вы не даете своему клиенту сказать? |
We got a turn coming up, let's get ahead of it. |
Если впереди поворот, ты должен мне о нем сказать. |
Well let's just say if I'd left 15 years ago the landscape of Mexican cinema would be very different today. |
Ну если просто сказать, если бы я ушла 15 лет назад вид мексиканского кино был бы совсем другим. |
I should probably let you guys know, I put in for a transfer. |
Думаю, я должен вам сказать, что я подал рапорт на перевод. |
For argument's sake, let's just say that this guy did not own a DeLorean. |
В качестве аргумента могу только сказать что у парня нет собственной машины времени. |
If he's got something to say to me, let him come down and tell me. |
Если ему есть что мне сказать, ты спустишься сюда и передашь. |
But I guess now would be a good time to call him And let him know we're almost ready. |
Но, думаю, сейчас самое время позвонить ему, и сказать, что мы почти готовы. |
I wanted to let you know that my home is your home. |
Хочу сказать вам, что мой дом - ваш дом. |
I'm texting Naz to let her know that three of her SWAT guys might be on NZT. |
Пишу Наз, чтобы сказать, что трое её спецназовцев могут быть под НЗТ. |
Can you let him know I'm here? |
Можете сказать ему, что я здесь? |
Can you let Max know that I am here for lunch? |
Ты можешь сказать Максу что я жду его здесь для похода на ланч? |
I wanted to let you know that I've also been working on a documentary about the homeless and people with HIV. |
Я хотел сказать, что работаю над документальным фильмом о бездомных и больных СПИДом. |
Anyway, I just want to let you know that I'm all alone out there parking cars, so things might be a little slow. |
Я хотел сказать, что я на парковке один, так что работа может затянуться. |
I was just calling to let you know your car's ready. |
Звоню сказать, что твоя машина готова. |
Well, I thought I ought to tell you anyway, in case I let the side down. |
Что ж, я подумал, что стоит вам это сказать, на случай, если я вдруг поведу себя недостойно. |
For what? - All I'll say is, do not let any more of your men go in there. |
Все что могу сказать, не пускайте больше туда своих людей. |
In South Asia, the nuclear arms genie was let loose in 1974. |
В Южной Азии, так сказать, ядерного джинна выпустили из бутылки в 1974 году. |
let's say mental, with myself. |
так сказать, внутреннее - с самим собой. |
Look, all I'm saying is we can't just let Negatus take ultimate prize without a fight. |
Я просто хочу сказать, что мы не можем отдать Негатусу Гранпри без борьбы. |
Doc figured it might have been easier to let Coy know... that Hope and little Amethyst were doing just fine. |
Док подумал, что проще сразу сказать Кою, что у Хоуп и малышки Аметист все хорошо. |
If you can't tell me what it is, let's use reverse logic. |
Если не можете сказать, что это, давайте отталкиваться от обратного. |