| I will not let him say another word against you. | Я не позволю ему сказать против тебя ни слова. |
| If you are lost for words, then let the sword speak for you. | Раз тебе нечего сказать, пусть меч говорит за тебя. |
| I mean, let's remember something. | Я хочу сказать, давайте вспомним кое-что. |
| What they should say is whatever doesn't kill us can make us stronger if we let it. | Вернее будет сказать: что не убивает нас может сделать нас сильнее, если отпустить это. |
| Never let it be said that I don't reward originality. | Никто не может сказать, что я не ценю оригинальность. |
| Not quite from the start, but let's say so. | Хоть и не прямо с самого начала, но можно сказать и так. |
| Just wanted to let you know that you missed your hormone injection today. | Просто хотел вам сказать, что вы пропустили инъекцию гормона сегодня. |
| I was a bit irritated, let's say... | Можно сказать, что я разнервничался. |
| I'm just asking you to have an adult conversation to let him know... | Я просто прошу поговорить с ним по-взрослому, сказать, что он... |
| I just wanted to let you know that the ethicist has made her decision. | Хотела сказать, что этик уже приняла решение. |
| I won't let anything spoil that. | Хочу сказать, что Росс прекрасный молодой человек. |
| Maybe you were just trying to let someone know that you really needed help. | Может вы пытались сказать, что действительно нуждались в помощи. |
| Just wanted to let you know your taillight is out. | Я только хотел сказать вам, что у вас не горит задняя фара. |
| What, you mean you let it go viral. | Хочешь сказать, ты так устроил. |
| I'm calling to let you know I won't be back tomorrow. | Я звоню, чтобы сказать тебе, что я завтра не вернусь. |
| Because I phoned the hospital to let you know I'd be coming home early. | Я звонил в больницу сказать тебе, что приду домой рано. |
| We should let Matt know it's dead. | Надо сказать Мэтту, что все кончено. |
| You can tell me where she is and I'll let you go. | Можешь сказать, где она, и я тебя отпущу. |
| But before we say good night, let's try and coax him into saying a few words. | Но прежде чем пожелать всем "спокойной ночи" давайте попросим его сказать пару слов. |
| If we let her go, she may tell the Zarbi where they can find us. | Если мы отпустим её, она может сказать Зарби где нас искать. |
| So why don't we just let him express himself. | Так почему бы не позволить ему просто сказать что он думает. |
| And I think we can say that we have not let them down. | И, как мне представляется, можно с уверенностью сказать, что мы их не подвели. |
| Indonesia should be told to find a way to let East Timor choose its own future. | Индонезии следует сказать, чтобы она нашла способ позволить Восточному Тимору выбирать собственное будущее. |
| I want to let you know that I'm... | Хочу сразу сказать, что я... |
| I let you tell me who I was. | Я позволил сказать тебе, кто я есть. |