Английский - русский
Перевод слова Law
Вариант перевода Кодекс

Примеры в контексте "Law - Кодекс"

Примеры: Law - Кодекс
(a) The fact that the amendments to the Electoral Code have not included the elimination of the provision whereby persons who have been declared legally incompetent by a court of law are barred from exercising their right to vote; а) поправки, внесенные в Избирательный кодекс, не распространяются на лиц, признанных недееспособными по решению суда, и последние до сих пор лишены права на участие в выборах;
Organic Law nº 29/2004 of 3/12/2004 amending and complementing the law of 23 February 1963, the Rwandan Nationality Code. Закон Nº 29/2004 от 3 декабря 2004 года о внесении изменений и дополнений в закон от 23 февраля 1963 года - Кодекс законов о гражданстве Руанды
In 1927 a new section 295 A was introduced. Subsequently, during the martial law regime, section 295 B was added in 1982 and section 295 C, commonly known as the 'Blasphemy Law', was incorporated in the Penal Code of Pakistan in 1986. В 1927 году в него была включена новая статья 295-А. Впоследствии в 1982 году в период действия военного положения в него была включена статья 295-В, а в 1986 году в Уголовный кодекс Пакистана была включена статья 295-С, больше известная под названием "закон о богохульстве".
In the reporting period, the Southern Sudan Human Rights Commission Act, the Judiciary Decisions Act and Court Regulations, the Penal Code, the Criminal Procedure Code, the SPLA Act and the new Southern Sudan Land Act have been passed into law in Southern Sudan. За отчетный период в Южном Судане силу закона обрели Закон о Комиссии по правам человека Южного Судана, Закон о судебных решениях и судебный регламент, Уголовный кодекс, Уголовно-процессуальный кодекс, Закон о НОАС и новый Закон о земле Южного Судана.
The Law on Criminal Procedure of 1993 sets out: Уголовно-процессуальный кодекс 1993 года предусматривает:
The Labor Law (1990) Трудовой кодекс (1990 год)
HRW highlighted that Switzerland has a long tradition of support for international human rights and humanitarian law. Switzerland is hosting on its soil most of the UN's human rights bodies, as well as various international human rights organizations and humanitarian agencies. пункта 2 статьи 10 МПГПП88. Коалиция НПО приняла к сведению, что изменения, внесенные в Гражданский кодекс в 2006 году, предусматривающие включение конкретных положений в области защиты личности в случае насилия, угроз или преследования, вносят некоторое улучшение в соблюдение прав женщин.
Decree Law No. 145 of 1996 provides for the extinction of criminal responsibility for political or related ordinary offences which occurred during the armed conflict. Новый Уголовно-процессуальный кодекс, принятый в 1994 году, содержит множество позитивных элементов, включая, в частности, статью 116, в соответствии с которой пострадавшее лицо или его представитель имеет право возбудить уголовный иск или присоединиться к уголовному иску, уже возбужденному прокуратурой.
ZIKS Law on Execution of Penal Sanctions УК БиГ - Уголовный кодекс Боснии и Герцеговины
Look at the Law. Смотри Смотри, вот уголовный кодекс
The Penal Code punishes judges and prosecutors who do not fulfil their obligations "by maliciously failing to prosecute and try offenders", as well as judges who refuse to try a case on the grounds that the law is obscure, insufficient or silent Уголовный кодекс предусматривает наказание судей и прокуроров за злоумышленное невыполнение своих обязанностей по "привлечению к судебной ответственности и осуждению преступников", а также наказание судей, которые отказываются осуществлять судебные процедуры под предлогом нечеткости, расплывчатости или отсутствия применимых правовых норм.
The Law of September 92000 amending the Code of Criminal Procedure constitutes the legal basis for incoming and outgoing requests concerning forfeiture. Правовой основой для рассмотрения поступающих и оформления исходящих представлений о конфискации является Закон от 9 сентября 2000 года о внесении поправок в Уголовно-процессуальный кодекс.
The Committee welcomes the adoption, in June 2002, of the Constitutional Law on the Implementation of Human Rights and Freedoms in the Republic of Azerbaijan. Комитет с удовлетворением отмечает принятие нового законодательства, содержащего антидискриминационные положения, включая Уголовный кодекс и Уголовно-процессуальный кодекс.
The Federal Law on Introducing Modifications of the Code of the Russian Federation on Administrative Violations of 2007 had improved the system of sanctions and introduced leniency agreements. Федеральный закон о внесении изменений в Кодекс Российской Федерации об административных правонарушениях 2007 года позволил улучшить систему санкций и ввел в действие программы послаблений для сотрудничающих компаний.
Andrew Davis (born November 21, 1946) is an American film director, producer, writer, and cinematographer who is known for directing a number of successful action thrillers including Code of Silence, Above the Law, Under Siege, and The Fugitive. Эндрю Дэвис (англ. Andrew Davis; род. 21 ноября 1946) - американский кинорежиссёр, сценарист и продюсер, известный постановкой боевиков Кодекс молчания, В осаде, Беглец, Возмещение ущерба, Над законом и др.
Governed by the Code of Canon Law, it had as a basic mission to do everything in its power to strengthen peace in the world through spiritual, and not temporal, efforts. В нем действует Кодекс уложений канонического права, а в качестве своей главной миссии он видит приложение всяческих усилий ради укрепления мира во всем мире на духовном, а не светском поприще.
Official Register No. 124, of 6 February 1997, promulgated the Women's Employment Protection Act, which contains positive discrimination measures involving amendments to the Law on Political Parties, the Judicial Function Statute and the Labour Code. В Nº 124 "Рехистро офисиаль" от 6 февраля 1997 года был обнародован Закон об охране права женщин на труд, содержащий меры позитивно дискриминационного характера в отношении изменений, внесенных в Закон о политических партиях, в Органический закон о судебной власти и в Трудовой кодекс.
The Consumer Defense Code, which was established by Law 8,078/90 and provides for the protection of consumers, prohibits all sorts of deceitful, discriminatory, or violence-enticing advertising, which are punishable with three months to two years of imprisonment plus fine. Кодекс защиты потребителя, который был учрежден Законом Nº 8078/90, предусматривающий защиту потребителей, запрещает все виды недобросовестной, дискриминационной или провоцирующей насилие рекламы, распространение которой наказывается лишением свободы на срок от 3 месяцев до 2 лет и штрафом.
With the amendments and supplements to the Law on Criminal Procedure of October 2004, novelties were introduced for the purpose of enhancing the international criminal-law cooperation, which are also relevant for efficient fight against trafficking in human beings. В целях активизации международного сотрудничества в области уголовного права вместе с поправками и дополнениями, внесенными в Уголовно-процессуальный кодекс в октябре 2004 года, в него были включены новые элементы, которые также имеют актуальное значение для эффективной борьбы с торговлей людьми.
According to the provisions of the Law Amending the Law on Civil Procedure,, civil proceedings are conducted in the Macedonian language and its Cyrillic alphabet. Согласно положениям Закона о внесении поправок в Гражданский процессуальный кодекс, производство по гражданским делам ведется на македонском языке с использованием кириллицы.
The amended Lawyers Law and Criminal Procedure Law do reflect a number of differences in certain areas: in practice, these reflect different understandings of the provisions cited above. Пересмотренный закон об адвокатуре и Уголовно-процессуальный кодекс в отдельных своих положениях имеют различия, и на практике их нормы понимаются по-разному и получают неодинаковое толкование.
The Penal Law of the Lao PDR has been reviewed accordingly, the Law on money-laundering has been adopted, border crossing measures have been enhanced and other administrative acts have been adopted and implemented. Уголовный кодекс Лаосской Народно-Демократической Республики был пересмотрен соответствующим образом, принят Закон о борьбе с отмыванием денег, ужесточен контроль на границе и приняты и реализуются другие административные акты.
Law 15/2005 of 8 July, amending the Civil Code and the Civil Judgments Law with respect to separation and divorce, is intended to ensure that freedom, the highest value in our legal system, is adequately reflected in marriage. Закон Nº 15 от 8 июля 2005 года о внесении изменений и дополнений в Гражданский кодекс и в Закон о гражданском судопроизводстве по вопросам разъезда супругов и расторжения брака призван обеспечить, чтобы свобода как высшая ценность нашей правовой системы нашла в браке свое максимально полное отражение.
The Committee notes the provisions in article 14, paragraph 2 of the Basic Law of the State, but regrets the lack of specific provisions covering child recruitment in the Omani Criminal Code and that the term "direct participation in hostilities" is not defined in law. пересмотреть Уголовный кодекс и включить в него положение, прямо устанавливающее уголовную ответственность за нарушения положений Факультативного протокола, касающихся вербовки и вовлечения детей в военные действия, а также включить в него определение прямого участия в военных действиях;
On June 14, 1926, President Calles enacted anticlerical legislation known formally as The Law Reforming the Penal Code and unofficially as the Calles Law. 14 июня 1926 г. президент Кальес ввёл в действие антиклерикальный закон, реформировавший Уголовный кодекс и известный как Закон Кальеса.