Английский - русский
Перевод слова Law
Вариант перевода Кодекс

Примеры в контексте "Law - Кодекс"

Примеры: Law - Кодекс
Law on Statistics of Georgia, art. 17 (c). Уголовно-процессуальный кодекс Грузии, статья 44.
Prominent among such legislation are the Penal Code and Penal Procedures Law, both of 1960. Важное значение среди них имеют Уголовный кодекс и Уголовно-процессуальный кодекс, принятые одновременно в 1960 году.
The Moral Law, which is incorporated in the Penal Code, was revised in July 2009. Моральный кодекс, который инкорпорирован в Уголовный кодекс, был пересмотрен в июле 2009 года.
Family Law, in relation to the definition of marriage, declares the moral and legal equality of spouses as an important basic principle of life. Определяя понятие "брак", Семейный кодекс признает равенство супругов в качестве важного основополагающего принципа их совместной жизни.
According to the Criminal Procedure Law of 1993: Уголовно-процессуальный кодекс 1993 года предусматривает следующее:
The Labour Law provides that a day's rest shall not be less than successive 12 hours within 24 hours period. Трудовой кодекс предусматривает, что продолжительность суточного отдыха не должна быть короче 12 часов подряд в течение 24 часов.
The new Civil Law of the Russian SFSR, which became effective on January 1, 1923, did not contain any provisions on copyright either. Новый Гражданский кодекс РСФСР, вступивший в силу 1 января 1923 года, не содержал никаких положений касательно авторских прав.
New, modern Laws have been enacted: the Criminal Procedure Code, the Criminal Code and the State Prosecutor Law. Приняты новые, современные законы: Уголовно-процессуальный кодекс, Уголовный кодекс и Закон о государственном обвинителе.
Amendments had been made to the Family Code, the Civil Code and the Law on Protection of Children without Parental Care. Были внесены изменения в Семейный кодекс, Гражданский кодекс и Закон о защите детей, оставшихся без родительского попечения.
Along with the regulation on Equality Council, amendments to related legislation such as the Criminal Code, Contravention Code, Law on public service, etc. were adopted. Наряду с положением о Совете по обеспечению равенства были приняты поправки к таким связанным с ним законодательным актам, как Уголовный кодекс, Кодекс о правонарушениях, Закон "О публичных службах" и т. п.
Among them are a Domestic Violence Law, Education Bills, a Civil Code, revised Employment Laws and a Children's Code. Среди них следует отметить Закон о насилии в семье, законопроекты об образовании, Гражданский кодекс, пересмотренные Законы о труде и Кодекс законов о детях.
The Government of Kuwait reported that neither the Anti-drug Law nor the Code of Criminal Procedure contained provisions on special investigative techniques such as controlled delivery operations. Правительство Кувейта сообщило, что ни антинаркотическое законодательство, ни Уголовно-процессуальный кодекс не содержат положений о специальных методах расследования, таких как контролируемые поставки.
However, most urgently, amendments should be introduced to the newly adopted Constitutional Law on the Prosecutor's Office and the Criminal Procedural Code. Однако в наиболее срочном порядке следует внести поправки в недавно принятый Конституционный закон об органах прокуратуры и в Уголовно-процессуальный кодекс.
"THE LAW OF UKRAINE On Making Amendments to the Tax Code of Ukraine Regarding the Exemption from Taxation of Some Medicines and Medical Products". ЗАКОН УКРАИНЫ О внесении изменения в Налоговый кодекс Украины относительно освобождения от налогообложения некоторых лекарственных средств и медицинских изделий (неопр.).
That proposal, which was not included in the Code of Family Law, had been rejected. Это предложение не было включено в кодекс семейного права и не было утверждено.
The newly adopted Law on Access to Information, the Code of Ethics, Amendments to the Penal Code will serve as effective tools in combating corruption. Недавно принятые Закон о доступе к информации, Кодекс моральных принципов, поправки к Уголовному кодексу будут служить действенными инструментами в борьбе с коррупцией4.
The legitimization of commercial relationships in the passenger services' market is planned by the adoption of the relevant Government Resolution and by the Law on the Amendments of Railway Transport Code. Путем принятия соответствующего правительственного решения и применения закона о внесении поправок в Железнодорожный транспортный кодекс планируется узаконить коммерческие отношения на рынке пассажирских услуг.
The lack of a harmonized legal framework continues to cause confusion, in particular regarding such key legislation as the Penal Code, the Law against Domestic Violence, the Law on Witness Protection and Juvenile Justice Legislation. Отсутствие согласованных правовых рамок продолжает вносить путаницу, особенно в части такого ключевого законодательства, как Уголовный кодекс, Закон о борьбе с бытовым насилием, Закон о защите свидетелей и законодательство о правосудии для несовершеннолетних.
There have been reforms of the Law on Urban and Rural Development Councils, the Municipal Code, the Law on Indigenous Languages and the Anti-Discrimination Act. Были пересмотрены Закон о советах по делам городского и сельского развития, Муниципальный кодекс, Закон о национальных языках и Закон о дискриминации.
Its domestic legislation on terrorism included its Penal Code of 1861, Control of Money Laundering Law of 2002 and Mutual Legal Assistance in Criminal Matters Law of 2004. Ее внутреннее законодательство по борьбе с терроризмом включает Уголовный кодекс 1861 года, Закон о борьбе с отмыванием денег 2002 года и Закон о порядке оказания взаимной правовой помощи в уголовных делах 2004 года.
The new Labour Law aims to provide protection for workers from retaliatory dismissal if they attempted to remove themselves from, or eliminate, unsafe working conditions. Новый Трудовой кодекс ставит целью защиту трудящихся от репрессивного увольнения, если они пытались избежать небезопасных условий труда или устранить их.
Mongolia relies predominately on its Criminal Procedure Law for mutual legal assistance, as well as the bilateral agreements it has entered into. В вопросах взаимной правовой помощи Монголия опирается на свой Уголовно-процессуальный кодекс, а также на заключенные ею двусторонние соглашения.
(c) The Criminal Procedure Law (2007). с) Уголовно-процессуальный кодекс (2007 год).
All civil servants were subject to the provisions of the Penal Law and most of them to the regulations pertaining to government employees. Уголовный кодекс применяется к сотрудникам государственной службы, и в отношении большинства государственных служащих действуют применимые нормативные положения.
These ratifications were made possible by relevant amendments to the penal code and to the Law on the Prevention of Money Laundering and Terrorist Financing. Ратификация этих конвенций стала возможной в результате внесения соответствующих поправок в Уголовный кодекс и в Закон о предотвращении отмывания денег и финансирования терроризма.