Английский - русский
Перевод слова Law
Вариант перевода Кодекс

Примеры в контексте "Law - Кодекс"

Примеры: Law - Кодекс
Several laws have been enacted to organize judicial work, including the criminal procedures law and the law of civil and commercial procedures. Для организации судебной работы было принято несколько законов, включая Уголовно-процессуальный кодекс и Гражданский и коммерческий процессуальный кодекс.
The laws to guarantee civil rights are the civil law, civil procedure law, family law, inheritance law, damage compensation law, and so on. К законам, обеспечивающим прав в области гражданского дела, относятся гражданский кодекс, гражданско-процессуальный кодекс, Закон о семье, Закон о наследовании, Закон о возмещении ущербов.
March 21 - The Napoleonic Code is adopted as French civil law. 21 марта Принят второй Гражданский Кодекс французов.
The Penal Code was adopted by the law of 24 March 1961. Двадцать четвертого марта 1961 года был принят Уголовный кодекс.
The general status of the civil service and the criminal code constitute the basis in law of official ethics. Правовую основу официально принятых норм поведения составляют общие положения о гражданской службе и уголовный кодекс.
The penal law does not provide for the death penalty. Уголовный кодекс не предусматривает смертную казнь.
Criminal procedure law also provides for restraining orders as a safety measure in cases of domestic violence. Уголовно-процессуальный кодекс также предусматривает запретительные судебные приказы в качестве меры безопасности в случаях насилия в семье.
We have prepared a national environmental strategy and plan of action and have drawn up an environmental code and framework law. Мы подготовили национальную экологическую стратегию и план действий, а также разработали экологический кодекс и рамочное законодательство.
The first concern was whether the law as it stood was adequate, particularly the Code of Criminal Procedure. Во-первых, соответствует ли предъявляемым требованиям действующее законодательство, в частности Уголовно-процессуальный кодекс.
Its legal code has been modified to translate that choice and those convictions into its own domestic law. Правовой кодекс страны был модифицирован, чтобы отразить это решение и убеждения во внутреннем праве.
The draft law will modify the Criminal Code, in particular the article on racial discrimination. Этот законопроект, вносящий поправки в Уголовный кодекс, предусматривает, в частности, изменение статьи, посвященной расовой дискриминации.
The UCC, a model law adopted by all fifty states, created a single, comprehensive security right in movables. Единообразный торговый кодекс, являющийся типовым законом, который был принят всеми 50 штатами, устанавливает единое, комплексное обеспечительное право в движимом имуществе.
Substantial amendments were brought to the Civil Code, through Act XXI of 1993 in so far as the law regarding the family is concerned. Существенные поправки, касающиеся семейного законодательства, были внесены в Гражданский кодекс через Закон XXI 1993 года.
Thus, on 30 April 1998 the Republic of Uzbekistan adopted the Family Code, which constitutes the basic family law. С этой целью 30 апреля 1998 года в Республике Узбекистан был принят Семейный кодекс, являющийся основой семейного законодательства.
The foundation for the Equal Opportunity Plan is the Human Rights Code, under which discrimination is against the law. В основе Плана обеспечения равных возможностей лежит Кодекс прав человека, в соответствии с которым дискриминация является противозаконной.
The Family Code has integrated the main points of this law. Основные положения этого Закона вошли в Семейный кодекс.
The two important pieces of legislation were adopted, the Electoral Code and the law for the establishment of an Electoral Commission. Были приняты два важных законодательных документа - Избирательный кодекс и Закон о создании Избирательной комиссии.
Key legislation has been drafted and enacted, including the Criminal Code and the law against domestic violence. Были разработаны и приняты важные законодательные акты, включая Уголовный кодекс и Закон о борьбе с бытовым насилием.
The Lao People's Democratic Republic had also passed a comprehensive law on drugs that complemented the penal code. Лаосская Народно-Демократическая Республика также приняла всеобъемлющий закон о наркотических средствах, дополняющий Уголовный кодекс.
Togo had adopted the law establishing the Health Code and was committed to the Millennium Development Goal for health. Того приняло также закон, содержащий Кодекс законов о здравоохранении, и решило добиваться осуществления сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития, касающихся здравоохранения.
The 2007 law establishing the Children's Code incorporated all the provisions of the relevant international instruments to which Togo was a party. Закон 2007 года, содержащий Детский кодекс, включает все положения соответствующих международных договоров, участником которых является Того.
The law introduced a new type of punishment into the Criminal Code, i.e. life imprisonment. Этим законом был внесён новый вид наказания в Уголовный кодекс, а именно пожизненное заключение.
The Istanbul Protocol had been incorporated into national law and the Federal Criminal Code had been amended to criminalize enforced disappearance. Стамбульский протокол был включен в национальное законодательство, а в Федеральный уголовный кодекс была внесена поправка, устанавливающая уголовную ответственность за насильственные исчезновения.
In modern Chadian law, the nationality code is not clear on this problem. В современном чадском праве Кодекс гражданства не обеспечивает четкого решения этой проблемы.
In addition, to this the code allows for a moral damage to be compensated where the law expressly provides it. Помимо этого, кодекс допускает присуждение компенсации морального ущерба, когда это конкретно предусмотрено в законе.