(b) Characteristics of employment: percentage of women and men in part-time employment. 1980, 1985 and the latest available year. |
Ь) характеристики занятости: процент женщин и мужчин, занятых в течение неполного рабочего дня. 1980, 1985 и самый последний год, в отношении которого имеются данные. |
The latest report to CEDAW also included information about women in the diplomatic service and on the boards of public and private enterprises. |
В последний доклад Комитету по ликвидации дискриминации в отношении женщин также вошла информация о представленности женщин на дипломатической службе и в советах директоров государственных и частных предприятий. |
Although the war against the Burning Legion continues to rage on Outland, the latest front has emerged on Azeroth itself. The Isle of Quel'Danas, located in the Eastern Kingdoms, has become the Legion's most recent target in its ongoing mission of destruction. |
Благодаря пользователю по имени ВамЬг галерея фан-арта Blizzard пополнилась новой композицией: могучий орк-шаман Шуша бросает последний взгляд на Оргриммар и начинает свой путь во имя Орды. |
The latest example of that was the exclusion - due to the position taken by the Albanian majority - of any reference to the University of Northern Kosovo in the law on higher education adopted by the Assembly on 25 July. |
Последний пример - исключение оппозицией албанского большинства упоминания Университета северного Косово из принятого на заседании 25 июля ассамблеи закона о высшем образовании. |
So you never wondered how your latest fiancé ended up on the Flying Dutchman in the first place? |
Не думали, что последний из ваших женихов забыл на "Голландце"? |
The latest substantial UNITA-related trade reported to the Mechanism, of $10 million worth of stones, was conducted in July 2002, but the name of the seller and the reason for the trade are not known. |
Последний известный Механизму серьезный случай связанной с УНИТА партии камней общей стоимостью 10 млн. долл. США имел место в июле 2002 года, хотя фамилии продавцов и причины этой торговой сделки неизвестны. |
The latest business year will mark the 12th consecutive business year in which the company will see an increase in net profit, he said. |
Последний отчетный период закроет 12-й отчетный год, по результатам которого компания будет оценивать рост чистого дохода, сказал он. |
Batio's latest release came in 2007, when his first two albums - No Boundaries and Planet Gemini - were remixed and remastered with additional drums, for an album entitled 2 X Again; the title of a song from the first album. |
Последний релиз Батио прошёл в 2007 году, когда его первые два альбома - No Boundaries и Planet Gemini - были смикшированы и переделаны с использованием дополнительных ударных для альбома под названием 2 X Again. |
Your latest film about the spirits on North Brother Island didn't fill too many seats, did it, Sully? |
Твой последний фильм о духах с острова Северный Брат не сорвал кассу, так ведь, Салли? |
Well, then, what was your latest preneur? |
И какой был твой последний пренёр? |
WikiLeaks' latest release demonstrates that the transformation of power by the "digital revolution" could be as far-reaching as that brought about by the fifteenth-century printing revolution. |
Последний релиз WikiLeaks показывает, что трансформация власти «цифровой революцией» может привести к столь же далеко идущим результатам, как печатная революция пятнадцатого века. |
Russian Federation: The state of emergency existing in several districts and areas of the Republic of North Ossetia and of the Ingush Republic was repeatedly extended on the latest occasion, from 3 October to 2 December 1994). |
Российская Федерация : Чрезвычайное положение, действующее в различных районах и частях Северо-Осетинской Республики и Ингушской Республики, неоднократно продлевалось (последний раз с З октября до 2 декабря 1994 года). |
Starting with acidifying substances further protocols addressed volatile organic compounds, heavy metals, persistent organic pollutants, and the latest multi-effect, multi-pollutant protocol also includes control of nutrient nitrogen, ground-level ozone and particulate matter. |
Начав с подкисляющих веществ, последующими протоколами были охвачены летучие органические соединения, тяжелые металлы, стойкие органические загрязнители, а последний из принятых протоколов, который охватывает многообразие загрязнителей и видов воздействия, включает в себя также ограничение содержания биогенного азота, приземного озона и твердых частиц. |
International bunkers Overall, aggregated GHG emissions from international bunkers increased by 17 per cent from 1990 to 2000 for Annex I Parties that reported such information for 2000 or the latest year. |
В целом с 1990 по 2000 год совокупные выбросы ПГ в результате использования бункерного топлива при международных перевозках для Сторон, включенных в приложение I, которые сообщили такую информацию за 2000 или за самый последний год, увеличились на 17%. |
The Court submits annual reports to the General Assembly, which are considered by the Sixth Committee. The latest report is contained in document A/47/4. 1 |
Суд представляет ежегодные доклады Генеральной Ассамблее; последний такой доклад содержится в документе А/47/4 1/. |
In circumstances where the average would be higher than the latest available month, it would seem more prudent to use the latest available month so that the estimate resulting from the recosting would be lower. |
В условиях, когда курсы, получаемые методом усреднения, оказываются выше, чем курсы на самый последний месяц, представляется более целесообразным использовать имеющиеся данные за самый последний месяц, с тем чтобы полученная в результате рекалькуляции смета расходов была меньше. |
Latest report submitted and considered Latest concluding observations |
Последний представленный и рассмотренный доклад |
is our latest record... or our latest electronic noise, depending on whose side you're on. |
Или наш последний "электро-шум", по мнению некоторых. |
Fine, but you said the latest one, the bad one, the nuclear one, the one that's taken you away every single weekend for the past month, is over. |
Прекрасно, но ты сам говорил, что самая ужасная, разрушительная ядерная война, забиравшая тебя отсюда все выходные за последний месяц, только что закончилась. |
Quisling's latest notion of a National Work Service? |
Последний указ Квислинга о всеобщем призыве на службу. |
Do you know the latest rumor they've conjured up in their fear-induced delirium? |
Знаете последний слух, выдуманный немцами в бреду под действием страха? |
The author includes in her submission to the Committee, the latest report by the organization ENSAAF, which is alleged to testify to a current wave of repression in the Punjab, and of a real risk of torture. |
К своему представлению в Совет автор прилагает последний доклад организации "ЭНСААФ", который, как утверждается, свидетельствует о нынешних массовых репрессиях в Пенджабе и о реальной угрозе применения пыток. |
Sporadic military clashes between Government and SLA-Abdul Wahid forces in Jebel Marra (Central Darfur), the latest round of which began in December 2012, continued in January and February and led to the displacement of an estimated 30,000 people. |
Спорадические вооруженные столкновения между правительственными силами и силами ОАС (группировка Абдула Вахида) в Джебель-Марре (Центральный Дарфур), последний раунд которых начался в декабре 2012 года, продолжались в январе и феврале и привели к перемещению, по оценкам, 30000 человек. |
The organizational resilience management system represents the latest phase in the Organization's approach to emergency management, linking risk-based emergency preparedness and response disciplines, across the continuum of preparedness, prevention, response and recovery. |
Создание системы обеспечения организационной жизнеспособности представляет собой последний этап реализации подхода Организации к предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций, позволяющий обеспечить связь между различными мероприятиями по обеспечению готовности к чрезвычайным ситуациям и реагированию на них в рамках непрерывного процесса, охватывающего обеспечение готовности, предупреждение, реагирование и восстановление. |
Well, I think it's the latest iteration of a phenomenon we can call "crowd-accelerated innovation." |
Я думаю, что это последний цикл феномена, который можно назвать "ускоренная большой группой людей инновация". |