Английский - русский
Перевод слова Latest
Вариант перевода Последний

Примеры в контексте "Latest - Последний"

Примеры: Latest - Последний
Maximum 28 tons in 40' containers, 2001 or latest year available Максимальный груз - 28 тонн в 40-фунтовых контейнерах, 2001 год или последний год, за который имеются данные
In the final appropriation, the realized rate was used with the latest available rate applied to the remaining months. При определении окончательной суммы ассигнований использовался фактический курс, в то время как в оставшиеся месяцы применялся последний имеющийся в распоряжении курс.
Lowest rate from January to the latest available month applied to the last remaining month divided by twelve Самый низкий курс за период с января по последний месяц текущего периода, применяющийся на протяжении последнего оставшегося месяца и деленный на двенад-цать
The latest elaboration of the concept of marine spatial planning, including a definition, was provided by the Inter-agency Ocean Policy Task Force of the United States. Последний вариант концепции морского пространственного планирования, включая определение, был представлен Межведомственной целевой группой Соединенных Штатов по политике в области океанов.
The latest report by the Director-General to the Intergovernmental Council of IPDC, on the safety of journalists and the danger of impunity, was published in March 2010. Последний доклад Генерального директора Межправительственному совету МПРК о безопасности журналистов и угрозе безнаказанности был опубликован в марте 2010 года.
The latest report included data on gaps between persons with and without disabilities in the areas of education, employment and poverty and proposed measures to improve that situation. Последний доклад содержит данные о разрыве между инвалидами и людьми, не имеющими инвалидности, в таких областях, как образование, занятость и бедность, а также предложения в отношении мер по исправлению этой ситуации.
The latest draft text had not achieved the required balance between humanitarian and military considerations and would have little humanitarian impact on the ground. Последний проект текста не обеспечивает необходимого баланса между гуманитарными и военными соображениями, и он оказал бы незначительное гуманитарное воздействие на практике.
The latest UNHCR monitoring report on the situation of returnees shows the enormous difficulties facing them upon return to their country, now devastated by years of conflict. Самый последний контрольный доклад УВКБ о положении беженцев показывает те огромные трудности, с которыми они сталкиваются по возвращении в свою страну, опустошенную многолетним конфликтом.
OHCHR indicated that it had repeatedly asked UNHCR for the relevant information, the latest attempt being a reminder memorandum sent on 17 February 2000. УВКПЧ указало на то, что оно неоднократно обращалось к УВКБ с просьбой предоставить соответствующую информацию, причем в последний раз очередной меморандум с такой просьбой был направлен 17 февраля 2000 года.
Three reports have now been published, the latest issued in December 2002 (see Appendix 18 to this report). Было опубликовано три доклада, последний из которых вышел в декабре 2002 года (см. приложение 18 к настоящему докладу).
A framework agreement between AITC and CCAQ exists since 1969; its latest update was in 1991. Рамочное соглашение между АИТК и ККАВ действует с 1969 года; последний раз оно обновлялось в 1991 году.
The latest crisis has served as a further reminder that FDG is a political project and is, therefore, the subject of legitimate discussion and debate. Последний кризис стал еще одним напоминанием о том, что ГОФ - это политический проект и потому может являться предметом дискуссий и споров.
Note: Data refer to the outward stock of the developing economies listed above to Africa as a region in 2008 or latest year available. Примечание: Данные отражают объем ПИИ, вывезенных из вышеперечисленных развивающихся стран в африканский регион, по состоянию на 2008 год или последний год, за который имеются данные.
At the global level, as proven by the latest report of the World Health Organization (WHO), non-communicable diseases are the primary cause of mortality. На глобальном уровне, как показал последний доклад Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), неинфекционные заболевания являются основной причиной смертности.
The latest report, prepared for the sixth session of the CMP, is for 2010. Последний доклад, подготовленный для шестой сессии КС/СС, относится к 2010 году.
In December 2009, UNODC released the latest set of global homicide statistics, providing an estimate for the intentional homicide rate in 192 countries and territories. В декабре 2009 года ЮНОДК опубликовало последний свод статистических данных об убийствах по всему миру, в котором представлена оценка числа убийств в международном масштабе по 192 странам и территориям.
Mr. O'Flaherty, Rapporteur for the draft general comment, drew the Committee's attention to the latest draft of the new paragraph 41. Г-н О'Флаэрти, докладчик по проекту общего замечания, обращает внимание Комитета на последний проект нового пункта 41.
The latest review, which took place in June 2009, was not yet finalized at the time this report was issued. Последний его пересмотр, начавшийся в июне 2009 года, еще не был завершен к моменту выхода настоящего доклада.
The latest round of commune elections was held on 3 June 2012 and National Assembly elections are scheduled for July 2013. Последний раунд выборов в общинах состоялся З июня 2012 года, а выборы в Национальную ассамблею запланированы на июль 2013 года.
The Chair said that the latest version of the text took on board all of the suggestions made at the previous meeting. Председатель говорит, что в последний вариант текста вошли все предложения, внесенные на предыдущем заседании.
The national infant mortality rate was 90 deaths per 1000 live births, which is higher than the latest five-year period measure from the DHS. В целом по стране показатель младенческой смертности составлял 90 на 1000 живорожденных детей, т.е. был выше зафиксированного в ходе МДО за последний пятилетний период.
Regulations, representing the latest situation 44 13 включая последний доклад о положении в данной
The STIP review of Angola is the latest of a series that UNCTAD is presently undertaking. В серии таких обзоров, проводимых в настоящее время ЮНКТАД, последний обзор был посвящен Анголе.
The assessment is based on statistics from 1990 until the latest year for which data are available. В основе оценки лежат статистические данные за период с 1990 года по последний год, за который имеются данные.
The latest report for England and Wales, "Drinking Water 2005", was published in June 2006. Последний доклад по Англии и Уэльсу "Питьевая вода, данные за 2005 год" был опубликован в июне 2006 года.