Charles Matherson, just happened to green light their latest project? |
Чарльз Матерсон, случайно одобрил их последний проект? |
Unfortunately, the latest round of talks in Geneva did not yield any concrete results, apart from an agreement on access for humanitarian convoys. |
К сожалению, последний раунд переговоров в Женеве не принес никаких конкретных результатов, помимо договоренности в отношении обеспечения доступа для автоколонн с гуманитарной помощью. |
The latest report of the Secretary-General (A/48/466) provides us with a useful account of the steps being taken to curb the illicit traffic in cultural property. |
Последний доклад Генерального секретаря (А/48/466) предоставляет нам полезный отчет о мерах, предпринимаемых с целью сдержать незаконную торговлю культурными ценностями. |
Do you have the latest list from the state department? |
У тебя уже есть последний список из Госдепартамента? |
Mr. Karsgaard (Canada): We thank the Secretary-General for his latest report on assistance in mine clearance. |
Г-н Карсгаард (Канада) (говорит по-английски): Мы благодарим Генерального секретаря за его последний доклад о помощи в разминировании. |
The latest report of the Working Group of 13 September 1996 includes all the elements necessary for a reform package, which are the following. |
Последний доклад Рабочей группы от 13 сентября 1996 года включает в себя все элементы, необходимые для пакета реформ, а именно следующие. |
The return rate for the questionnaires significantly increased for 1998, the latest available reporting year. |
Отмечается существенное увеличение количества представленных ответов на вопросники за 1998 год, последний год, за который были представлены данные. |
The following seizure trends relate to 1998 (which is the latest available reporting year based on the annual reports questionnaire) and previous years. |
Описываемые ниже тенденции в области изъятий относятся к 1998 году (последний год, за который получены ответы на вопросники к ежегодным докладам). |
Model calculations for the year with the latest official emission submissions |
Смоделированные расчеты за последний год, представления официальных данных о выбросах |
Available model calculations of main components in air and precipitation from EMEP stations from the latest year with official submissions |
Имеющиеся смоделированные расчеты основных компонентов в воздухе и осадках, полученные от станций ЕМЕП за последний год представления официальных данных |
The latest report of the Secretary-General provides useful insight into the entire range of issues related to the protection of civilians in aimed conflict. |
Последний доклад Генерального секретаря содержит полезную информацию по широкому кругу вопросов, касающихся защиты гражданских лиц в вооруженном конфликте. |
Members of the Security Council considered the latest report of the High Representative and received an update from him on the current state of the peace implementation process in Bosnia and Herzegovina. |
Члены Совета Безопасности рассмотрели последний доклад Высокого представителя и получили от него последнюю информацию о текущем состоянии процесса осуществления Мирного соглашения по Боснии и Герцеговине. |
In accordance with these decisions, the Working Party may wish to consider the latest experiences made in Europe and in North America with bimodal transport. |
В соответствии с этими решениями Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть последний опыт, накопленный в Европе и Северной Америке в области бимодальных перевозок. |
In response to the latest inquiry of the Secretary-General, 13 States provided additional information on the draft minimum rules for the administration of criminal justice. |
В ответ на последний запрос Генерального секретаря дополнительную информацию о проекте минимальных правил, касающихся отправления уголовного правосудия, представили 13 государств. |
ESCAP is publishing a series on road safety, with the latest issue being on the guidelines for road safety action plans and programmes. |
ЭСКАТО публикует ряд документов по вопросам безопасности дорожного движения, последний из которых посвящен руководящим принципам разработки соответствующих планов действий и программ. |
He hoped that the latest report of the European Committee for the Prevention of Torture would be published shortly and made available to the Human Rights Committee. |
Г-н ЭШ-ШАФЕЙ надеется, что последний доклад Европейского комитета по предупреждению пыток будет вскоре опубликован и передан Комитету по правам человека. |
The latest incident took place on 27 November when a blaze virtually gutted the dining room of a holiday village on the upper slopes of Mount Hermon. |
Последний инцидент произошел 27 ноября, когда пламя практически уничтожило столовую в селении, которое находится на верхних склонах горы Хермон. |
Myanmar has received the representatives of the Secretary-General of the United Nations on three occasions, the latest of which was in August this year. |
В трех случаях, последний из которых имел место в августе нынешнего года, Мьянма принимала представителей Генерального секретаря Организации Объединенных Наций. |
Since 1989 until now, he has been subjected to repeated arrests, the latest of which was on 5 June this year. |
С 1989 года по настоящее время его неоднократно арестовывали, последний раз 5 июня этого года. |
WHO has been responsible for five major revisions of the ICD, the latest decided by the Tenth Revision Conference in 1989. |
ВОЗ отвечала за проведение пяти основных пересмотров МКБ, последний из которых был осуществлен на Конференции по Десятому пересмотру в 1989 году. |
Complete reports on national annual emissions for the latest year covered by reporting (1998) were received from 14 of the 22 Parties. |
Полная информация о годовых выбросах серы на национальном уровне за последний год, охваченный деятельностью по представлению данных (1998 год), была получена от 14 из 22 Сторон. |
Security measures for so-called "high consequence dangerous goods" have been introduced in the latest revision of these modes and will soon enter into force at different dates. |
В последний вариант этих типовых соглашений были включены положения о мерах безопасности в связи с перевозками так называемых «грузов повышенной опасности», которые вступят в силу в различное время. |
The secretariat will introduce the latest edition of the Economic Survey of Europe, which reviews current economic developments in the region. |
Секретариат представит последний выпуск Обзора экономического положения Европы, посвященный экономическим процессам, происходящим в регионе. |
The latest tender had been issued a few days before, for the building of 54 housing units in Ariel, the Movement stated. |
Последний тендер был опубликован за несколько дней до этого в связи со строительством 54 единиц жилья в Ариэле», - заявило Движение. |
UN/EDIFACT message design rules for EDI (latest version) |
ЭДИФАКТ ООН для ЭОД (последний вариант) |