The latest version of the "Tool for the demonstration and assessment of additionality" is posted on the UNFCCC CDM web site < >. |
Последний вариант "Инструмента для демонстрации и оценки дополнительного характера" размещен на вебсайте МЧР РКИКООН по следующему адресу: < >. См. < >. |
Returns for the latest calendar year 1999 have not been completed and therefore the data for that year is incomplete. |
Обработка материалов, представленных за последний 1999 календарный год, еще не завершена и поэтому данные за этот год являются неполными. |
Mr. Harrison: My delegation would like to thank the Secretary-General for his latest report on the Central African Republic. |
Г-н Харрисон: Моя делегация хотела бы поблагодарить Генерального секретаря за его последний доклад о положении в Центральноафриканской Республике. |
This latest incident happened in Kisangani, a martyred city that was largely destroyed last year in three confrontations between the regular armies of Uganda and Rwanda. |
Этот последний инцидент произошел в Кисангани, многострадальном городе, почти до основания разрушенном за последний год во время трех вспышек боевых действий между регулярными войсками Уганды и Руанды. |
Draft legally binding instrument (latest revised text) |
Проект юридически обязательного документа (последний пересмотренный вариант) |
My delegation notes the latest report on the work of the International Tribunal for Rwanda that was presented yesterday by Judge Pillay and was discussed by the General Assembly. |
Моя делегация отмечает последний доклад о деятельности Международного уголовного трибунала по Руанде, который был представлен вчера судьей Пиллэй и обсуждался в Генеральной Ассамблее. |
The latest report was submitted to the ILO in 1998 and was received without comment by the Committee of Experts. |
Последний доклад был представлен в МОТ в 1998 году и был принят Комитетом экспертов без каких-либо замечаний. |
I would like to begin by thanking the Secretary-General for his latest report on the situation in Timor-Leste and Jean-Marie Guéhenno for his presentation. |
Я хотел бы начать с выражения благодарности Генеральному секретарю за его последний доклад о положении в Тиморе-Лешти и Жану-Мари Геэнно за его выступление. |
In several countries where the system was tested, national authorities found that the latest version had become a useful tool for both international and domestic management of drug control activities. |
В ряде стран, где испытывалась эта система, национальные учреждения пришли к выводу о том, что последний вариант этой системы стал полезным механизмом в плане организации мероприятий в области контроля над наркотиками на международном и национальном уровнях. |
The present report contains information received from Member States on their military expenditures for the latest fiscal year for which data are available. |
Настоящий доклад содержит полученную от государств-членов информацию об их военных расходах за последний финансовый год, по которому имеются данные. |
This is the latest possible date for obtaining budget information in view of the fact that the document is required for submission for processing with a 10-week deadline. |
Это самый последний возможный срок получения бюджетной информации ввиду того, что этот документ должен представляться для обработки в течение 10-недельного срока. |
The State party did not forward such information, despite of several reminders addressed to it, the latest on 17 September 1997. |
Государство-участник не направило такой информации, несмотря на то, что ему несколько раз - последний раз 17 сентября 1997 года - были направлены соответствующие напоминания. |
In Qatar, the latest law on cooperative activities was adopted in 2000, and since then several administrative resolutions have been issued to execute the law. |
В Катаре самый последний закон о деятельности кооперативов был принят в 2000 году, и впоследствии для его осуществления было издано несколько административных постановлений. |
So far these festivals have been arranged in several cities in different parts of the country and the latest one was in Hämeenlinna in 2003. |
Такие фестивали уже были проведены в ряде городов в различных частях страны, и самый последний из них состоялся в 2003 году в Хямеэнлинне. |
This act, Act on the application of certain European Communities Acts on economic relations to third countries,, was latest amended in 2003. |
Последний раз поправки в этот нормативный акт - Закон о применении определенных актов Европейских сообществ, касающихся экономических отношений с третьими странами, - вносились в 2003 году. |
The latest report of the Special Rapporteur follows its predecessors in letter and tone in the approach it takes to the region. |
Последний доклад Специального докладчика по своим формулировкам и тону соответствует подходу, который был принят к региону в предыдущих докладах. |
The latest destruction phase took place during January this year, at which another 102 tons of small arms, parts of small arms and spares were destroyed. |
Последний этап уничтожения проходил в январе этого года, в ходе которого было уничтожено еще 102 тонны стрелкового оружия, запасных частей к нему. |
The latest reporting period has been a productive one for the ICTY and the ICTR. |
Последний период, охватываемый докладами, был продуктивным как для МТБЮ, так и для МУТР. |
The Committee is also specifically referred to the latest report submitted by Ireland under article 40 of the International Covenant on Civil and Political Rights. |
Внимание Комитета также особо обращается на последний доклад, представленный Ирландией в соответствии со статьей 40 Международного пакта о гражданских и политических правах. |
Its objectives are set out in a national plan, the latest edition of which will be issued shortly following wide consultation with British industry and the scientific community. |
Его цели изложены в национальном плане, последний вариант которого будет опубликован вскоре после завершения широких консультаций с представителями британской промышленности и научных кругов. |
Indeed, his latest gambit is an effort to sell Ukraine's transit pipelines to Russia's Gazprom in exchange for cut-rate gas. |
Действительно, его последний гамбит заключался в том, чтобы продать украинские транзитные трубопроводы Газпрому России в обмен на сниженную цену на газ. |
The latest package to cope with Greece's insolvency offers a bond buyback to lighten the country's debt burden. |
Последний пакет помощи, чтобы справиться с несостоятельностью Греции, предлагает выкуп облигаций, чтобы облегчить долговое бремя страны. |
The Humanitarian Coordinator for Sierra Leone submitted the latest report on the humanitarian situation in Sierra Leone on 14 October. |
Координатор по гуманитарным вопросам для Сьерра-Леоне представил последний доклад о гуманитарной ситуации в Сьерра-Леоне 14 октября. |
On the other hand, S. Huntington believed that conflicts between civilizations would be the latest phase in the evolution of conflict in the modern world. |
С. Хантингтон, напротив, считает, что конфликты в рамках цивилизаций будут представлять собой последний этап развития конфликтов в современном мире. |
The latest Secretary-General's bulletin for the Department of Peacekeeping Operations is dated 22 March 1995; revision is considered premature pending the results of the phase-out of gratis personnel. |
Последний бюллетень Генерального секретаря в отношении Департамента операций по поддержанию мира был опубликован 22 марта 1995 года; пока не станут известны результаты постепенного отказа от использования безвозмездно предоставляемого персонала, внесение изменений в этот бюллетень представляется преждевременным. |