Английский - русский
Перевод слова Latest
Вариант перевода Последний

Примеры в контексте "Latest - Последний"

Примеры: Latest - Последний
The latest version of the "Tool for the demonstration and assessment of additionality" is posted on the UNFCCC CDM web site < >. Последний вариант "Инструмента для демонстрации и оценки дополнительного характера" размещен на вебсайте МЧР РКИКООН по следующему адресу: < >. См. < >.
Returns for the latest calendar year 1999 have not been completed and therefore the data for that year is incomplete. Обработка материалов, представленных за последний 1999 календарный год, еще не завершена и поэтому данные за этот год являются неполными.
Mr. Harrison: My delegation would like to thank the Secretary-General for his latest report on the Central African Republic. Г-н Харрисон: Моя делегация хотела бы поблагодарить Генерального секретаря за его последний доклад о положении в Центральноафриканской Республике.
This latest incident happened in Kisangani, a martyred city that was largely destroyed last year in three confrontations between the regular armies of Uganda and Rwanda. Этот последний инцидент произошел в Кисангани, многострадальном городе, почти до основания разрушенном за последний год во время трех вспышек боевых действий между регулярными войсками Уганды и Руанды.
Draft legally binding instrument (latest revised text) Проект юридически обязательного документа (последний пересмотренный вариант)
My delegation notes the latest report on the work of the International Tribunal for Rwanda that was presented yesterday by Judge Pillay and was discussed by the General Assembly. Моя делегация отмечает последний доклад о деятельности Международного уголовного трибунала по Руанде, который был представлен вчера судьей Пиллэй и обсуждался в Генеральной Ассамблее.
The latest report was submitted to the ILO in 1998 and was received without comment by the Committee of Experts. Последний доклад был представлен в МОТ в 1998 году и был принят Комитетом экспертов без каких-либо замечаний.
I would like to begin by thanking the Secretary-General for his latest report on the situation in Timor-Leste and Jean-Marie Guéhenno for his presentation. Я хотел бы начать с выражения благодарности Генеральному секретарю за его последний доклад о положении в Тиморе-Лешти и Жану-Мари Геэнно за его выступление.
In several countries where the system was tested, national authorities found that the latest version had become a useful tool for both international and domestic management of drug control activities. В ряде стран, где испытывалась эта система, национальные учреждения пришли к выводу о том, что последний вариант этой системы стал полезным механизмом в плане организации мероприятий в области контроля над наркотиками на международном и национальном уровнях.
The present report contains information received from Member States on their military expenditures for the latest fiscal year for which data are available. Настоящий доклад содержит полученную от государств-членов информацию об их военных расходах за последний финансовый год, по которому имеются данные.
This is the latest possible date for obtaining budget information in view of the fact that the document is required for submission for processing with a 10-week deadline. Это самый последний возможный срок получения бюджетной информации ввиду того, что этот документ должен представляться для обработки в течение 10-недельного срока.
The State party did not forward such information, despite of several reminders addressed to it, the latest on 17 September 1997. Государство-участник не направило такой информации, несмотря на то, что ему несколько раз - последний раз 17 сентября 1997 года - были направлены соответствующие напоминания.
In Qatar, the latest law on cooperative activities was adopted in 2000, and since then several administrative resolutions have been issued to execute the law. В Катаре самый последний закон о деятельности кооперативов был принят в 2000 году, и впоследствии для его осуществления было издано несколько административных постановлений.
So far these festivals have been arranged in several cities in different parts of the country and the latest one was in Hämeenlinna in 2003. Такие фестивали уже были проведены в ряде городов в различных частях страны, и самый последний из них состоялся в 2003 году в Хямеэнлинне.
This act, Act on the application of certain European Communities Acts on economic relations to third countries,, was latest amended in 2003. Последний раз поправки в этот нормативный акт - Закон о применении определенных актов Европейских сообществ, касающихся экономических отношений с третьими странами, - вносились в 2003 году.
The latest report of the Special Rapporteur follows its predecessors in letter and tone in the approach it takes to the region. Последний доклад Специального докладчика по своим формулировкам и тону соответствует подходу, который был принят к региону в предыдущих докладах.
The latest destruction phase took place during January this year, at which another 102 tons of small arms, parts of small arms and spares were destroyed. Последний этап уничтожения проходил в январе этого года, в ходе которого было уничтожено еще 102 тонны стрелкового оружия, запасных частей к нему.
The latest reporting period has been a productive one for the ICTY and the ICTR. Последний период, охватываемый докладами, был продуктивным как для МТБЮ, так и для МУТР.
The Committee is also specifically referred to the latest report submitted by Ireland under article 40 of the International Covenant on Civil and Political Rights. Внимание Комитета также особо обращается на последний доклад, представленный Ирландией в соответствии со статьей 40 Международного пакта о гражданских и политических правах.
Its objectives are set out in a national plan, the latest edition of which will be issued shortly following wide consultation with British industry and the scientific community. Его цели изложены в национальном плане, последний вариант которого будет опубликован вскоре после завершения широких консультаций с представителями британской промышленности и научных кругов.
Indeed, his latest gambit is an effort to sell Ukraine's transit pipelines to Russia's Gazprom in exchange for cut-rate gas. Действительно, его последний гамбит заключался в том, чтобы продать украинские транзитные трубопроводы Газпрому России в обмен на сниженную цену на газ.
The latest package to cope with Greece's insolvency offers a bond buyback to lighten the country's debt burden. Последний пакет помощи, чтобы справиться с несостоятельностью Греции, предлагает выкуп облигаций, чтобы облегчить долговое бремя страны.
The Humanitarian Coordinator for Sierra Leone submitted the latest report on the humanitarian situation in Sierra Leone on 14 October. Координатор по гуманитарным вопросам для Сьерра-Леоне представил последний доклад о гуманитарной ситуации в Сьерра-Леоне 14 октября.
On the other hand, S. Huntington believed that conflicts between civilizations would be the latest phase in the evolution of conflict in the modern world. С. Хантингтон, напротив, считает, что конфликты в рамках цивилизаций будут представлять собой последний этап развития конфликтов в современном мире.
The latest Secretary-General's bulletin for the Department of Peacekeeping Operations is dated 22 March 1995; revision is considered premature pending the results of the phase-out of gratis personnel. Последний бюллетень Генерального секретаря в отношении Департамента операций по поддержанию мира был опубликован 22 марта 1995 года; пока не станут известны результаты постепенного отказа от использования безвозмездно предоставляемого персонала, внесение изменений в этот бюллетень представляется преждевременным.