Therefore it is better to download the latest version from. |
Таким образом, лучше всего будет загрузить самую свежую версию программы с. |
We will be happy to send you our latest product information free, quick and easy. |
Мы рады предоставить Вам самую свежую информацию о продукции быстро, легко и бесплатно. |
I don't think we need any more front seats to the latest Mason family drama. |
Я не думаю, что нам нужны первые места на свежую драму семьи Мэйсон. |
I got people phoning in every day just to hear my latest joke. |
Теперь люди звонят мне каждый день, только чтобы услышить свежую шутку. |
I would like to call your attention to the latest update released on 24 May 2012 by the Independent International Commission of Inquiry on Syria. |
Я хотел бы обратить Ваше внимание на наиболее свежую сводку, обнародованную 24 мая 2012 года Независимой международной комиссией по расследованию событий в Сирии. |
The practice was to issue them as early as possible, but there was a need to reflect both the pattern of expenditure over 20 months and the latest exchange-rate information. |
На практике Секретариат стремится выпускать такие доклады как можно раньше, но это не всегда возможно в связи с необходимостью отразить в обоих докладах структуру расходов за период 20 месяцев и самую свежую информацию о валютных курсах. |
Here You can see a latest information about models under construction, and get an idea of model production in general and of some interesting stages of it. |
На этой страничке вы сможете узнать свежую информацию о том, какие именно модели строятся в настоящий момент, а также получить представление общего процесса и отдельных этапов моделирования. |
Using the latest available information in the database of CEB, which contains system-wide data on staff appointed for a period of one year or more as of 31 December 2004, the main trends in the demographic profile and age structure of United Nations system staff were identified. |
Используя самую свежую информацию, имеющуюся в базе данных КСР, где содержатся общесистемные данные по сотрудникам, назначенным на один год или более, по состоянию на 31 декабря 2004 года, Инспекторы выявили основные тенденции изменений в демографическом составе и возрастной структуре персонала системы Организации Объединенных Наций. |
Constant updates any other day make sure the fans always receive the latest official band information. |
Постоянные обновления сайта убедительно доказывают, что фаны всегда будут получать самую свежую официальную информацию о группе. |
Most of the files in the/proc directory provide the latest glimpse of a system's physical environment. |
Большинство файлов в/ргос содержат самую свежую информацию о системном оборудовании. |
Our passengers traveling from London to Moscow are offered the latest issues of The Times, The Guardian and Newsweek International. |
При полете из Лондона в Москву пассажиры «Трансаэро» имеют возможность читать свежую английскую прессу - газеты The Times, The Guardian и журнал Newsweek International. |
If you'll all take a look at your phones, you will soon realize that my protege Daniel Humphrey has just released the latest installment of his serial... a chapter on our very own Serena. |
Если вы взглянете в свои телефоны, вы поймёте, что мой протеже, Дэниел Хамфри, только что опубликовал свежую главу своего сериала... Главу, про нашу прекрасную Серену. |
The agencies agreed to share the latest documents with the LEG for comments and inputs. |
Эти учреждения согласились предоставить ГЭН наиболее свежую документацию для получения комментариев и вклада со стороны ГЭН. |
(for the latest updates on visa requirements, please check the website |
(просьба проверить самую свежую информацию о визовых требованиях |
These actions helped to keep the United Nations system informed of the latest authorized information from the Secretary-General and the World Health Organization, and to maintain a consistent and clear communications profile during the outbreak period. |
Предпринятые меры позволили постоянно доводить до всех подразделений системы Организации Объединенных Наций самую свежую официальную информацию от Генерального секретаря и Всемирной организации здравоохранения и последовательно и четко вести работу в области коммуникации на протяжении всего периода вспышки. |
Repeated references were made to the fact that consideration of long-term goals would need to be based on the latest scientific information, including the projected increase in global mean surface temperature in the AR4. |
Участники неоднократно упоминали о том, что при рассмотрении долгосрочных задач необходимо будет опираться на самую свежую научную информацию, включая прогнозируемое в ДО4 повышение глобальной средней поверхностной температуры. |
He would like an update on the status of the Fund's move to a nearby office building, including the latest costs estimates and a timetable for the completion of the move. |
Он хотел бы получить свежую информацию о переезде Фонда в соседнее административное здание, в том числе о последних оценках стоимости такого переезда и сроках его завершения. |
Summarize and, where necessary, convert the latest international scientific, technological, technical, socio-economic and other information provided by the high-level experts and scientists group on desertification and drought, into forms appropriate to the needs of the Conference of the Parties; |
обобщать и, в случае необходимости, перерабатывать самую свежую международную научную, технологическую, техническую, социально-экономическую и другую информацию, представленную группой экспертов и ученых высокого уровня по опустыниванию и засухе с целью придания такой информации формы, соответствующей потребностям Конференции Сторон; |
We endeavor to provide our employees with the latest knowledge of their field and the latest market information. |
Мы стремимся к тому, чтобы наши сотрудники всегда получали самую свежую информацию о развитии рынка и обладали самыми современными знаниями. |