Get some good marks for your latest bust? |
Ты уже получил хорошие оценки за свой последний налет? |
Boss, the latest lab report! |
Босс, последний отчёт из лаборатории! |
And our latest addition, Ginormica. |
Наш последний экспонат - Гигантика. А-а-а! |
This bee incident is just the latest assault coming from the Pawnee side of this merger. |
Этот инцидент с пчёлами - последний случай из череды нападок со стороны Пауни. |
You lured me here to assign me your latest number? |
Ты заманил меня сюда втюхать свой последний номер? |
This is the evolution of religion that's been going on for thousands of years, and he's just the latest brilliant practitioner of it. |
Это эволюция религии, которая происходит уже тысячи лет, и он просто последний великолепный исполнитель этого. |
Robert, what's the latest on the omnibus? |
Роберт, какой последний пункт повестки? |
Maybe we can get an I.D., but we're guessing she's Centipede's recruiter and Po's her latest recruit. |
Может сможем её идентифицировать, но мы считаем, что она наниматель Сороконожки, и По её последний кадр. |
Nahuriko Onozawa whom he met in the '60s and whose latest film |
Нарухико Онозава, которого он встретил в 60х и чей последний фильм |
Hello. What are the latest on the evacuation plans? |
дравствуйте. акой последний пункт в плане эвакуации? |
This your latest project for MC? |
Это твой последний проект для МС? |
The latest version of the ATP Handbook appears on the Transport Division website in English, French and Russian at the following link: . |
Последний вариант Справочника СПС имеется на веб-сайте Отдела транспорта на английском, русском и французском языках по следующему адресу: . |
In particular, the latest (sixth) visit by CPT took place on 9-21 September 2009. |
В частности, последний (шестой) визит ЕКПП осуществлялся в период с 9 по 21 сентября 2009 года. |
The latest report by the UNCTAD secretariat on economic development in Africa was an important document, not only for Africa but also for all developing countries. |
Последний доклад секретариата ЮНКТАД об экономическом развитии в Африке является важным документом не только для Африки, но и для всех развивающихся стран. |
He presented the latest report on this matter and acknowledged that because of the difficult security situation the issue had not progressed substantially in recent months. |
Он представил последний доклад по этому вопросу и признал, что в силу сложной обстановки в плане безопасности значительного прогресса в решении этого вопроса за последние месяцы не наблюдалось. |
a Represents the latest month for which claims have been certified. |
а Последний месяц, за который удостоверены платежные требования. |
Furthermore, we propose updating the reference to ISO 7638, the latest applicable version of which dates from 2003. |
С другой стороны, мы предлагаем обновить ссылку на стандарт ISO 7638, так как его последний применимый вариант датируется 2003-м годом. |
In fact, the latest British Crime Survey shows a reduction in racist crimes in line with crime generally. |
На практике последний Обзор британской преступности свидетельствует о сокращении числа расистских преступлений наряду с общим снижением уровня преступности. |
We must therefore spare no effort to ensure that the latest Doha development round concludes on terms favourable to developing countries like Belize. |
Поэтому мы не должны жалеть своих сил для обеспечения того, чтобы последний Дохинский раунд переговоров по проблемам развития завершился выработкой условий, благоприятных для таких развивающихся стран, как Белиз. |
What is happening in the South Pacific is only the latest chapter in a repeating cycle of the global pillaging of our shared ocean. |
Происходящее в южной части Тихого океана представляет собой лишь последний виток непрекращающегося цикла глобального разграбления ресурсов нашего Мирового океана. |
The Kingdom of Bahrain has continued to rank high in human development, as confirmed in the latest United Nations Human Development Report. |
Королевство Бахрейн продолжает добиваться больших успехов в области развития человеческого потенциала, о чем свидетельствует последний Доклад Организации Объединенных Наций о развитии людских ресурсов. |
The latest cycle of violence in the Middle East and the recent escalation in Darfur have once again highlighted the need for a strong multilateral response to global challenges. |
Последний цикл насилия на Ближнем Востоке и недавняя эскалация насилия в Дарфуре вновь подчеркнули необходимость решительного многостороннего реагирования на глобальные проблемы. |
On 17 April the United Nations High-level Coordinator, Yuli Vorontsov, presented to the Council the latest report on the repatriation of Kuwaiti and third-country nationals. |
17 апреля Координатор высокого уровня Организации Объединенных Наций Юлий Воронцов представил Совету самый последний доклад о репатриации кувейтцев и граждан третьих стран. |
He offered to distribute the minutes of the meeting and the latest version of the proposed draft global technical regulation on tyres to interested experts. |
Он вызвался распространить среди заинтересованных экспертов отчет об этом совещании и последний вариант проекта предлагаемых глобальных технических правил, касающихся шин. |
That latest underexpenditure was part of a persistent pattern of overbudgeting to which the Advisory Committee had drawn attention in the past. |
Этот последний пример неполного освоения средств - следствие сохраняющейся тенденции к завышению сметы, на которую Консультативный комитет обращал внимание в прошлом. |