Английский - русский
Перевод слова Latest
Вариант перевода Последний

Примеры в контексте "Latest - Последний"

Примеры: Latest - Последний
Get some good marks for your latest bust? Ты уже получил хорошие оценки за свой последний налет?
Boss, the latest lab report! Босс, последний отчёт из лаборатории!
And our latest addition, Ginormica. Наш последний экспонат - Гигантика. А-а-а!
This bee incident is just the latest assault coming from the Pawnee side of this merger. Этот инцидент с пчёлами - последний случай из череды нападок со стороны Пауни.
You lured me here to assign me your latest number? Ты заманил меня сюда втюхать свой последний номер?
This is the evolution of religion that's been going on for thousands of years, and he's just the latest brilliant practitioner of it. Это эволюция религии, которая происходит уже тысячи лет, и он просто последний великолепный исполнитель этого.
Robert, what's the latest on the omnibus? Роберт, какой последний пункт повестки?
Maybe we can get an I.D., but we're guessing she's Centipede's recruiter and Po's her latest recruit. Может сможем её идентифицировать, но мы считаем, что она наниматель Сороконожки, и По её последний кадр.
Nahuriko Onozawa whom he met in the '60s and whose latest film Нарухико Онозава, которого он встретил в 60х и чей последний фильм
Hello. What are the latest on the evacuation plans? дравствуйте. акой последний пункт в плане эвакуации?
This your latest project for MC? Это твой последний проект для МС?
The latest version of the ATP Handbook appears on the Transport Division website in English, French and Russian at the following link: . Последний вариант Справочника СПС имеется на веб-сайте Отдела транспорта на английском, русском и французском языках по следующему адресу: .
In particular, the latest (sixth) visit by CPT took place on 9-21 September 2009. В частности, последний (шестой) визит ЕКПП осуществлялся в период с 9 по 21 сентября 2009 года.
The latest report by the UNCTAD secretariat on economic development in Africa was an important document, not only for Africa but also for all developing countries. Последний доклад секретариата ЮНКТАД об экономическом развитии в Африке является важным документом не только для Африки, но и для всех развивающихся стран.
He presented the latest report on this matter and acknowledged that because of the difficult security situation the issue had not progressed substantially in recent months. Он представил последний доклад по этому вопросу и признал, что в силу сложной обстановки в плане безопасности значительного прогресса в решении этого вопроса за последние месяцы не наблюдалось.
a Represents the latest month for which claims have been certified. а Последний месяц, за который удостоверены платежные требования.
Furthermore, we propose updating the reference to ISO 7638, the latest applicable version of which dates from 2003. С другой стороны, мы предлагаем обновить ссылку на стандарт ISO 7638, так как его последний применимый вариант датируется 2003-м годом.
In fact, the latest British Crime Survey shows a reduction in racist crimes in line with crime generally. На практике последний Обзор британской преступности свидетельствует о сокращении числа расистских преступлений наряду с общим снижением уровня преступности.
We must therefore spare no effort to ensure that the latest Doha development round concludes on terms favourable to developing countries like Belize. Поэтому мы не должны жалеть своих сил для обеспечения того, чтобы последний Дохинский раунд переговоров по проблемам развития завершился выработкой условий, благоприятных для таких развивающихся стран, как Белиз.
What is happening in the South Pacific is only the latest chapter in a repeating cycle of the global pillaging of our shared ocean. Происходящее в южной части Тихого океана представляет собой лишь последний виток непрекращающегося цикла глобального разграбления ресурсов нашего Мирового океана.
The Kingdom of Bahrain has continued to rank high in human development, as confirmed in the latest United Nations Human Development Report. Королевство Бахрейн продолжает добиваться больших успехов в области развития человеческого потенциала, о чем свидетельствует последний Доклад Организации Объединенных Наций о развитии людских ресурсов.
The latest cycle of violence in the Middle East and the recent escalation in Darfur have once again highlighted the need for a strong multilateral response to global challenges. Последний цикл насилия на Ближнем Востоке и недавняя эскалация насилия в Дарфуре вновь подчеркнули необходимость решительного многостороннего реагирования на глобальные проблемы.
On 17 April the United Nations High-level Coordinator, Yuli Vorontsov, presented to the Council the latest report on the repatriation of Kuwaiti and third-country nationals. 17 апреля Координатор высокого уровня Организации Объединенных Наций Юлий Воронцов представил Совету самый последний доклад о репатриации кувейтцев и граждан третьих стран.
He offered to distribute the minutes of the meeting and the latest version of the proposed draft global technical regulation on tyres to interested experts. Он вызвался распространить среди заинтересованных экспертов отчет об этом совещании и последний вариант проекта предлагаемых глобальных технических правил, касающихся шин.
That latest underexpenditure was part of a persistent pattern of overbudgeting to which the Advisory Committee had drawn attention in the past. Этот последний пример неполного освоения средств - следствие сохраняющейся тенденции к завышению сметы, на которую Консультативный комитет обращал внимание в прошлом.